Lyrics and translation M.I.K.I - Kein guter Schwiegersohn
Kein guter Schwiegersohn
Не лучший зять
Ich
hab'
oft
Mist
gebaut,
wollt's
vor
meiner
Frau
verstecken
Я
часто
косячил,
пытаясь
скрыть
это
от
моей
жены,
Ich
kam
nach
Hause,
war
im
Suff
und
voller
Blauer
Flecken
Я
приходил
домой
пьяный
и
весь
в
синяках.
Selbst
ihre
Mama
sagt,
ich
bin
echt
kein
toller
Typ
Даже
твоя
мама
говорит,
что
я
не
очень
хороший
парень.
Ich
stand'
so
oft
vor
Ihr,
mein
Gesicht
war
voller
Blut
Я
так
часто
стоял
перед
тобой
с
лицом,
залитым
кровью.
Ich
weiß
auch
mein
Schatz
ich
mach
dir
nie
das
Leben
leicht
Я
знаю,
моя
дорогая,
я
не
делаю
твою
жизнь
легкой.
Schon
wieder
Polizei,
wieder
eine
Schlägerei
Снова
полиция,
снова
драка.
Anstatt
die
Geldstrafen
könntest
du
dir
Kleider
kaufen
Вместо
штрафов
ты
могла
бы
купить
себе
одежду.
Und
ich
weiß,
mittlerweile
hast
du
kein
Vertrauen
И
я
знаю,
что
теперь
ты
мне
не
доверяешь.
Ich
bin
kein
guter
Freund,
ich
reise
durch
die
halbe
Welt
Я
не
лучший
парень,
я
мотаюсь
по
всему
миру,
Und
wenn
du
dann
was
machen
willst,
haben
wir
dafür
gar
kein
Geld
И
когда
ты
хочешь
что-то
сделать,
у
нас
на
это
нет
денег.
Immer
nur
auf
Tour,
am
Wochenende
mit
den
Jungs
Всегда
в
туре,
на
выходных
с
парнями,
Und
wenn
wir
Auswärts
fahren
darfst
du
auch
nicht
mit
mit
uns
И
когда
мы
едем
на
выезд,
ты
не
можешь
поехать
с
нами.
Ich
flieg'
in
and're
Länder,
dafür
geht
der
Urlaub
drauf
Я
летаю
в
другие
страны,
и
на
это
уходит
весь
отпуск,
Obwohl
ich
selber
weiß,
dass
meine
Freundin
Urlaub
braucht
Хотя
я
сам
знаю,
что
моей
девушке
нужен
отдых.
Mitten
in
der
Nacht
bin
ich
besoffen
in
'ner
anderen
Stadt
Посреди
ночи
я
пьян
в
другом
городе,
(Obwohl
du
schon
geschlafen
hast)
(Хотя
ты
уже
спала)
Holst
du
mich
dann
trotzdem
ab...
Ты
все
равно
забираешь
меня...
Es
tut
mir
leid
mein
Schatz,
ich
lebe
diesen
Lifestyle
Извини,
моя
дорогая,
я
живу
этим
образом
жизни.
In's
Stadion
gehen,
Männertour,
Fußball
gucken,
Freiheit!
Ходить
на
стадион,
тусовки
с
мужиками,
смотреть
футбол,
свобода!
Ich
weiß
auch,
dass
ständig
meine
kleine
weint
Я
знаю,
что
моя
малышка
постоянно
плачет,
Und
deshalb:
Danke
Schatz,
dass
du
trotzdem
bei
mir
bleibst.
И
поэтому:
спасибо,
дорогая,
что
ты
все
еще
со
мной.
Es
tut
mir
leid
mein
Schatz,
ich
lebe
diesen
Lifestyle
Извини,
моя
дорогая,
я
живу
этим
образом
жизни.
Stadion
gehen,
Männertour,
Fußball
gucken,
Freiheit!
Ходить
на
стадион,
тусовки
с
мужиками,
смотреть
футбол,
свобода!
Ich
weiß
auch,
dass
ständig
meine
kleine
weint
Я
знаю,
что
моя
малышка
постоянно
плачет,
Und
deshalb:
Danke
Schatz,
dass
du
trotzdem
bei
mir
bleibst.
И
поэтому:
спасибо,
дорогая,
что
ты
все
еще
со
мной.
Wie
oft
hab'n
wiruns
gestritten,
weil
ich
so
besoffen
war
Сколько
раз
мы
ругались
из-за
того,
что
я
был
пьян,
Du
hast
dich
um
mich
gekümmert,
wenn
ich
in
der
Kotze
lag
Ты
заботилась
обо
мне,
когда
я
валялся
в
блевотине.
Wie
oft
hast
du
dir,
Sorgen
wegen
mir
gemacht
Сколько
раз
ты
волновалась
за
меня,
Wieder
in
'ner
and'ren
Stadt,
Handy
Akku
wieder
platt
Снова
в
другом
городе,
снова
сел
аккумулятор
телефона.
Ganze
Nacht,
nix
gehört,
du
bist
weinend
eingeschlafen
Всю
ночь
ничего
не
слышно,
ты
засыпала
в
слезах.
Nach
der
Auswärtstour,
hatt'
ich
kein'
Bock
Heim
zu
fahren,
После
выездной
игры
мне
не
хотелось
ехать
домой,
Ich
bin
ein
Egoist,
der
Sport
hat
mich
in
seinem
Bann
Я
эгоист,
спорт
захватил
меня.
Hier
zeig'
ich
liebe,
die
ich
dir
so
nicht
zeigen
kann
Здесь
я
показываю
любовь,
которую
я
не
могу
показать
тебе
по-другому.
Es
tut
mir
wirklich
leid,
ich
würde
gern'
Gefühle
zeigen
Мне
действительно
жаль,
я
хотел
бы
показывать
свои
чувства,
Doch
bin
zu
kalt
dafür,
glaub'
mir
man
ich
fühl'
mich
scheiße
Но
я
слишком
холодный
для
этого,
поверь
мне,
я
чувствую
себя
дерьмово.
Wie
du
siehst,
kann
mich
das
hier
doch
verletzen
Как
видишь,
это
может
ранить
меня,
Doch
wenn
ich
in's
Stadion
geh',
kann
ich
das
komplett
vergessen
Но
когда
я
иду
на
стадион,
я
могу
полностью
забыть
об
этом.
Ab
in
den
Block
rein,
und
dann
Tunnelblick
Захожу
на
трибуну,
и
затем
— тоннельное
зрение.
M.I.K.I
kann
die
Welt
vergessen
wenn
er
mit
sein'
Kumpels
ist
M.I.K.I
может
забыть
весь
мир,
когда
он
со
своими
друзьями.
Ich
frag'
mich
selber
oft:
"Wie
kann
man
nur
so
scheiße
sein?"
Я
часто
спрашиваю
себя:
"Как
можно
быть
таким
мудаком?"
Und
deshalb:
Danke
Schatz,
dass
du
trotzdem
bei
mir
bleibst
И
поэтому:
спасибо,
дорогая,
что
ты
все
еще
со
мной.
Es
tut
mir
leid
mein
Schatz,
ich
lebe
diesen
Lifestyle
Извини,
моя
дорогая,
я
живу
этим
образом
жизни.
In's
Stadion
gehen,
Männertour,
Fußball
gucken,
Freiheit!
Ходить
на
стадион,
тусовки
с
мужиками,
смотреть
футбол,
свобода!
Ich
weiß
auch,
dass
ständig
meine
kleine
weint
Я
знаю,
что
моя
малышка
постоянно
плачет,
Und
deshalb:
Danke
Schatz,
dass
du
trotzdem
bei
mir
bleibst
И
поэтому:
спасибо,
дорогая,
что
ты
все
еще
со
мной.
Es
tut
mir
leid
mein
Schatz,
ich
lebe
diesen
Lifestyle
Извини,
моя
дорогая,
я
живу
этим
образом
жизни.
Stadion
gehen,
Männertour,
Fußball
gucken,
Freiheit!
Ходить
на
стадион,
тусовки
с
мужиками,
смотреть
футбол,
свобода!
Ich
weiß
auch,
dass
ständig
meine
kleine
weint
Я
знаю,
что
моя
малышка
постоянно
плачет,
Und
deshalb:
Danke
Schatz,
dass
du
trotzdem
bei
mir
bleibst
И
поэтому:
спасибо,
дорогая,
что
ты
все
еще
со
мной.
Es
tut
mir
leid
mein
Schatz,
ich
lebe
diesen
Lifestyle
Извини,
моя
дорогая,
я
живу
этим
образом
жизни.
Stadion
gehen,
Männertour,
Fußball
gucken,
Freiheit!
Ходить
на
стадион,
тусовки
с
мужиками,
смотреть
футбол,
свобода!
Ich
weiß
auch,
dass
ständig
meine
kleine
weint
Я
знаю,
что
моя
малышка
постоянно
плачет,
Und
deshalb:
Danke
Schatz,
dass
du
trotzdem
bei
mir
bleibst
И
поэтому:
спасибо,
дорогая,
что
ты
все
еще
со
мной.
Es
tut
mir
leid
mein
Schatz,
ich
lebe
diesen
Lifestyle
Извини,
моя
дорогая,
я
живу
этим
образом
жизни.
Stadion
gehen,
Männertour,
Fußball
gucken,
Freiheit!
Ходить
на
стадион,
тусовки
с
мужиками,
смотреть
футбол,
свобода!
Ich
weiß
auch,
dass
ständig
meine
kleine
weint
Я
знаю,
что
моя
малышка
постоянно
плачет,
Und
deshalb:
Danke
Schatz,
dass
du
trotzdem
bei
mir
bleibst
И
поэтому:
спасибо,
дорогая,
что
ты
все
еще
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miki Puljic, Mario Skakalo
Attention! Feel free to leave feedback.