Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farvel til 10
Прощай, 10-й
Hvis
man
har
været
i
krig,
tager
man
tit
afsted
igen.
Бывшие
солдаты
часто
возвращаются
на
войну.
Det
er
nogle
gange
bare
for
svært
at
vende
sig
til
at
være
Порой
слишком
трудно
привыкнуть
к
жизни
For
lige
meget
hvad
de
siger,
så
er
det
specielt.
Что
бы
ни
говорили,
это
особенное
чувство.
Jeg
tager
det
gerne
til
mig
kald
mig
næppe
for
en
helt.
Я
принимаю
это,
но
не
называй
меня
героем.
De
alle
er
her
nu,
så
det
kan
jo
være
lige
meget.
Сейчас
все
здесь,
так
что,
возможно,
это
не
имеет
значения.
Men
alligevel
er
det
svært
for
mig
at
blive
som
jeg
plejede.
Но
мне
всё
ещё
трудно
быть
прежним.
Den
lille
dreng
der
væltede
rundt
med
smil
og
legede.
Тем
маленьким
мальчиком,
который
беззаботно
смеялся
и
играл.
Eller
søgte
trøst
hos
min
farmor
når
jeg
græd.
Или
искал
утешения
у
бабушки,
когда
плакал.
Har
til
tider
kigget
på
himlen
så
hun
ku'
guide
mig
på
vej,
Иногда
я
смотрел
на
небо,
чтобы
она
направила
меня,
Hun
fortalte
at
det
hele
nok
skullle
ordne
sig.
Она
говорила,
что
всё
образуется.
Hun
holdte
hånden
over
mig,
du
ved
jeg
elsker
dig.
Она
оберегала
меня,
знаешь,
я
люблю
тебя.
Ingenting
i
denne
verden,
der
nogensinde
vil
vælte
mig.
Ничто
в
этом
мире
не
сможет
меня
сломить.
Man
kan
godt
komme
til
at
føle
sig
som
Valdemar.
Иногда
чувствуешь
себя
Вальдемаром.
På
eventyr
imod
den
farlige
Balthasar.
Отправившимся
в
путешествие
против
опасного
Бальтазара.
Og
når
man
endelig
kommer
hjem
er
det
med
fuld
fart.
И
вернувшимся
домой
на
всех
парусах.
Men
med
viden
om
at
det
man
gjorde
det
var
brugbart.
Но
со
знанием
того,
что
то,
что
ты
делал,
имело
смысл.
Lov
mig
at
vi
ikke
tager
afsted
igen.
Пообещай
мне,
что
мы
больше
не
уйдем.
Lov
mig
at
vi
denne
gang
vil
blive
herhjemme.
Пообещай
мне,
что
на
этот
раз
мы
останемся
дома.
For
uden
dig,
er
det
mig
der
vandrer
rundt
i
blinde.
Потому
что
без
тебя
я
брожу
вслепую.
Dannebrog
i
blæsende
vind,
kommer
vi
mon
hjem
igen?
Датский
флаг
развевается
на
ветру,
вернемся
ли
мы
когда-нибудь
домой?
Man
vender
hjem
til
et
land
fyldt
med
grådige
mænd.
Возвращаешься
в
страну,
полную
алчных
людей.
Og
det
ser
ud
som
at
det
er
pengene
der
styrer
dem.
И
кажется,
что
деньгами
правят
они.
Men
det
er
ingen
af
dem
der
ved
hvor
det
styrer
hen.
Но
никто
из
них
не
знает,
куда
это
приведёт.
Og
det
er
også
svært,
at
styre
uden
en
styrepind.
И
трудно
управлять
без
руля.
Og
de
er
blinde,
har
pisse
travlt
med
dem
selv.
Они
слепы,
слишком
заняты
собой.
Dømme
dem
de
selv
har
sendt,
til
at
slå
ihjel.
Осуждают
тех,
кого
сами
же
послали
убивать.
Sofakriger,
mediesluger
ti'
nu
bare
stille.
Диванные
воины,
пожиратели
новостей,
просто
замолчите.
Og
søg
din
egen
viden,
før
du
siger
hvad
du
vil.
Ищите
собственные
знания,
прежде
чем
говорить,
что
думаете.
I
tager
det
for
givet
og
forstår
ingenting.
Вы
принимаете
всё
как
должное
и
ничего
не
понимаете.
Men
jeg
er
en
af
dem
som
ikke
vil
være
blinde.
Но
я
не
хочу
быть
слепым.
Og
gør
hvad
der
skal
gøres
for
at
for
at
få
verden
til
at
spinde.
И
делаю
всё,
чтобы
мир
продолжал
вращаться.
Også
selvom
denne
krig
ikke
ville
kunne
vindes.
Даже
если
эту
войну
не
выиграть.
Så
vil
jeg
stå
i
front,
med
mine
brødre
ved
min
side.
Я
буду
стоять
в
первых
рядах,
плечом
к
плечу
со
своими
братьями.
Klar
til
at
dø
med
mine
brødre
ved
min
side.
Готовый
умереть,
плечом
к
плечу
со
своими
братьями.
Og
hvis
det
så
skulle
gå
hen
og
blive
min
tid.
И
если
настанет
мой
час.
Så
ville
jeg
hellere
dø
end,
at
være
invalid.
То
я
лучше
умру,
чем
стану
инвалидом.
Lov
mig
at
vi
ikke
tager
afsted
igen.
Пообещай,
что
мы
больше
не
уйдем.
Lov
mig
at
vi
denne
gang
vil
blive
herhjemme.
Пообещай,
что
на
этот
раз
мы
останемся
дома.
For
udden
dig,
er
det
mig
der
vandrer
rundt
blinde.
Потому
что
без
тебя
я
брожу
вслепую.
Dannebrog
i
blæsende
vind,
kommer
vi
mon
hjem
igen?
Датский
флаг
развевается
на
ветру,
вернемся
ли
мы
когда-нибудь
домой?
Men
nu
ser
det
ud
som
at
det
hele
snart
er
forbi.
Но
теперь,
похоже,
всё
скоро
закончится.
Efterhånden
12
år
det
her
land
har
deltaget
i
krig.
Вот
уже
12
лет
наша
страна
участвует
в
войне.
Æraen
slutter
med
parader,
smil,
skrevet
taler
og
skrig
Эпоха
заканчивается
парадами,
улыбками,
речами
и
криками
Pindemadder,
mennesker
der
alle
har
samme
idé.
Марионетки,
у
которых
одна
на
всех
идея.
Det
lyder
måske
som
at
jeg
er
en
smule
bitter.
Может
показаться,
что
я
немного
озлоблен.
Men
det
kan
sgu
da
ikke
blive
ved,
for
jeg
vil
da
meget
hellere
Но
так
не
может
продолжаться
вечно,
потому
что
я
бы
предпочел
Få
ryddet
op
i
den
øverste
kælder.
Навести
порядок
на
самом
верху.
For
kan
ikke
sove,
det
ligemeget
med
hvor
mange
fucking
får
jeg
tæller.
Потому
что
не
могу
спать,
сколько
бы
овец
ни
считал.
Jeg
kan
sgu
da
ikke
blive
ved
med
at
skrive
sange.
Я
больше
не
могу
писать
песни.
Som
omhandler
om
dengang.
О
том
времени.
Jeg
må
da
til
at
kigge
frem.
Мне
нужно
смотреть
вперёд.
Istedet
for
at
køre
rundt
i
det
samme.
А
не
топтаться
на
месте.
Så
nu
står
jeg
atter
alene,
igen.
И
вот
я
снова
один.
Og
du
fatter
ikke
min
mening
vel?
du
kalder
mig
ven,
men
så
spørg
dig
selv
hvor
du
henne?
И
ты
не
понимаешь,
о
чём
я,
называешь
меня
другом,
но
спроси
себя,
где
ты
сам?
Lov
mig
at
vi
ikke
tager
afsted
igen.
Пообещай,
что
мы
больше
не
уйдем.
Lov
mig
at
vi
denne
gang
vil
blive
herhjemme.
Пообещай,
что
на
этот
раз
мы
останемся
дома.
For
uden
dig,
er
det
mig
der
vandrer
rundt
i
blinde.
Потому
что
без
тебя
я
брожу
вслепую.
Dannebrog
i
blæsende
vind.
Датский
флаг
развевается
на
ветру.
Kommer
vi
mon
hjem
igen??
Вернемся
ли
мы
когда-нибудь
домой??
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Hoffmann Milo
Attention! Feel free to leave feedback.