Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Tenerte
Ich will dich haben
1)EL
FRIO
DE
LA
NOCHE
1)
DIE
KÄLTE
DER
NACHT
ME
RECUERDA
A
TI
ERINNERT
MICH
AN
DICH
EL
DESTINO
POR
AHORA
DAS
SCHICKSAL
ENTFERNT
MICH
ME
ALEJO
DE
TI
VORLÄUFIG
VON
DIR
DESDE
QUE
TE
FUISTE
SEIT
DU
GEGANGEN
BIST
Y
ME
DEJASTE
AQUÍ
UND
MICH
HIERLIESS
TE
JURO
VIDA
MIA
ICH
SCHWÖRE,
MEIN
LEBEN
NO
HE
VUELTO
A
SONREÍR.
HAB
ICH
NICHT
MEHR
GELACHT
2)NO
SABES
COMO
DUELE
2)
DU
WEISST
NICHT,
WIE
ES
SCHMERZT
NO
ESTAR
A
TU
LADO
NICHT
AN
DEINER
SEITE
ZU
SEIN
A
PESAR
DEL
TIEMPO
TROTZ
DER
ZEIT
YO
NO
TE
OLVIDADO
HAB
ICH
DICH
NICHT
VERGESSEN
ES
GRANDE
EL
SENTIMIENTO
DIESES
GEFÜHL
IN
MIR
QUE
YO
LLEVÓ
DENTRO
IST
SO
GROSS
PARA
ADORNAR
UM
DEINEN
HIMMEL
TODO
TU
FIRMAMENTO
ZU
SCHMÜCKEN
Quiero
tenerte
muy
presente
Ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
haben
Quiero
quererte
eternamente
Ich
will
dich
für
immer
lieben
Quiero
tenerte
aquí
presente
Ich
will
dich
hier
bei
mir
haben
Y
no
tan
solo
en
mi
mente
Und
nicht
nur
in
meinen
Gedanken
Es
un
sentimiento
Es
ist
ein
Gefühl
Que
yo
llevó
dentro
Das
ich
in
mir
trage
Estar
a
tu
lado
An
deiner
Seite
zu
sein
Y
expresarte
lo
que
siento
Und
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
Tengo
tantas
ganas
Ich
möchte
so
sehr
De
tomarte
de
las
manos
Deine
Hand
halten
Pero
estamos
lejos
Doch
wir
sind
fern
Y
me
duele
demasiado
Und
das
tut
so
weh
No
dejo
de
pensarte
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken
Pienso
en
buscarte
Ich
denke
daran,
dich
zu
suchen
Amarte
y
Cuidarte
de
tu
lado
no
alejarme
Dich
zu
lieben
und
zu
beschützen,
an
deiner
Seite
zu
bleiben
Sigamos
adelante
con
amor
constante
Lass
uns
mit
beständiger
Liebe
weitergehen
Que
lo
que
empezamos
en
Enero
no
se
acabé
Damit
das,
was
wir
im
Januar
begannen,
nicht
endet
CUANTO
YO
DARIA
POR
VER
TU
SONRISA
WAS
WÜRDE
ICH
GEBEN,
UM
DEIN
LÄCHELN
ZU
SEHEN
AQUELLA
SONRISA,QUE
ME
ENAMORÓ
JENES
LÄCHELN,
DAS
MICH
VERZAUBERTE
QUIERO
TENERTE
CONMIGO
ETERNAMENTE
ICH
WILL
DICH
FÜR
IMMER
BEI
MIR
HABEN
Y
QUE
NUESTRO
AMOR
NO
TENGA
SU
FINAL
UND
DASS
UNSERE
LIEBE
KEIN
ENDE
NIMMT
3)Mensajes
y
llamadas
3)
Nachrichten
und
Anrufe
Fue
lo
suficientemente
Waren
ausreichend
Para
conectar
un
verdadero
amor
Um
eine
wahre
Liebe
zu
verbinden
Aunque
estemos
lejos
Obwohl
wir
weit
sind
Te
llevo
en
mi
mente
Trage
ich
dich
in
meinen
Gedanken
24
7 en
mi
corazón
24/7
in
meinem
Herzen
4)NO
SABES
COMO
DUELE
4)
DU
WEISST
NICHT,
WIE
ES
SCHMERZT
NO
ESTAR
A
TU
LADO
NICHT
AN
DEINER
SEITE
ZU
SEIN
A
PESAR
DEL
TIEMPO
TROTZ
DER
ZEIT
YO
NO
TE
OLVIDADO
HAB
ICH
DICH
NICHT
VERGESSEN
ES
GRANDE
EL
SENTIMIENTO
DIESES
GEFÜHL
IN
MIR
QUE
YO
LLEVÓ
DENTRO
IST
SO
GROSS
PARA
ADORNAR
UM
DEINEN
HIMMEL
TODO
TU
FIRMAMENTO
ZU
SCHMÜCKEN
Quiero
tenerte
muy
presente
Ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
haben
Quiero
quererte
eternamente
Ich
will
dich
für
immer
lieben
Quiero
tenerte
aquí
presente
Ich
will
dich
hier
bei
mir
haben
Y
no
tan
solo
en
mi
mente
Und
nicht
nur
in
meinen
Gedanken
CUANTO
YO
DARIA
POR
VER
TU
SONRISA
WAS
WÜRDE
ICH
GEBEN,
UM
DEIN
LÄCHELN
ZU
SEHEN
AQUELLA
SONRISA,DE
LA
QUE
ME
ENAMORE
JENES
LÄCHELN,
IN
DAS
ICH
MICH
VERLIEBTE
QUIERO
TENERTE
CONMIGO
ETERNAMENTE
ICH
WILL
DICH
FÜR
IMMER
BEI
MIR
HABEN
Y
QUE
NUESTRO
AMOR
NO
TENGA
SU
FINAL
UND
DASS
UNSERE
LIEBE
KEIN
ENDE
NIMMT
LA
DISTANCIA
A
VECES
SUELE
SER
MUY
CRUEL
DISTANZ
KANN
MANCHMAL
SEHR
GRAUSAM
SEIN
PERO
JAMAS
LO
SERÁ
PARA
AQUELLOS
VALIENTES.
ABER
NIE
FÜR
DIE,
DIE
MUTIG
GENUG
SIND
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Matos
Attention! Feel free to leave feedback.