Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aç
yaralar
kalbime
Reiß
Wunden
in
mein
Herz
Acıtmaz
beni
senden
öte
Es
schmerzt
mich
nicht
mehr
als
von
dir
Soldur
gülüşümü,
düşünme
Lass
mein
Lächeln
verblassen,
denke
nicht
nach
Açık
kapılar,
gidemem
Offene
Türen,
ich
kann
nicht
gehen
"Bu
son"
demeden
bi'
kere
Einmal,
bevor
du
sagst
"Das
ist
das
Ende"
Koy
kendini
ben
yerine
Versetz
dich
in
meine
Lage
Düşmüşüm
ben
derdine
Ich
bin
in
deine
Sorgen
gefallen
Boğ
beni
sellerine
Ertränke
mich
in
deinen
Fluten
Rüzgârım
ol,
es
tenimde
Sei
mein
Wind,
wehe
auf
meiner
Haut
Bi'
ihtimale
tutunmuşum
Ich
klammere
mich
an
eine
Möglichkeit
Sersefil
hâlim,
bırakmam
yine
de
Mein
Zustand
ist
erbärmlich,
ich
lasse
trotzdem
nicht
los
Ya
kal
ya
da
al
beni
de
yanına
(Yanına)
Entweder
bleib
oder
nimm
mich
mit
(Nimm
mich
mit)
Sevdan
dar
eder
dünyayı
canıma
Deine
Liebe
macht
die
Welt
eng
für
meine
Seele
Aç
yaralar
kalbime
Reiß
Wunden
in
mein
Herz
Acıtmaz
beni
senden
öte
Es
schmerzt
mich
nicht
mehr
als
von
dir
Soldur
gülüşümü,
düşünme
(Düşünme)
Lass
mein
Lächeln
verblassen,
denke
nicht
nach
(Denke
nicht
nach)
Açık
kapılar,
gidemem
Offene
Türen,
ich
kann
nicht
gehen
"Bu
son"
demeden
bi'
kere
Einmal,
bevor
du
sagst
"Das
ist
das
Ende"
Koy
kendini
ben
yerine
Versetz
dich
in
meine
Lage
Ya
kal
ya
da
al
beni
de
yanına
(Yanına)
Entweder
bleib
oder
nimm
mich
mit
(Nimm
mich
mit)
Sevdan
dar
eder
dünyayı
canıma
Deine
Liebe
macht
die
Welt
eng
für
meine
Seele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferhat Demir, Zeynep Melisa Gulen
Attention! Feel free to leave feedback.