Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VURDUM TELLERİNE
ICH SCHLUG DIE SAITEN
Vurdum
tellerine
bam,
sanki
elimde
gitar
Ich
schlug
die
Saiten,
bam,
als
hätte
ich
eine
Gitarre
in
der
Hand
Ben
bi'
banka
gibiyim,
kredi
bi'
sana
var
Ich
bin
wie
eine
Bank,
nur
für
dich
gibt
es
Kredit
Gözlerin
güzel,
yine
ağlamasınlar
Deine
Augen
sind
wunderschön,
lass
sie
nicht
wieder
weinen
Benim
gözlerim
değil,
anca
ceplerim
dolar
Nicht
meine
Augen,
nur
meine
Taschen
füllen
sich
Sordun
hep
"Neden?"
diye,
sence
ne
önemi
var?
Du
fragtest
immer
"Warum?",
was
spielt
es
für
eine
Rolle?
Üzerime
yağdı
yağmurlar
Regen
fiel
auf
mich
herab
Tutmadığım
sözlerim
kadar
(kadar)
So
viel
wie
meine
ungehaltenen
Versprechen
(Versprechen)
Şimdi
ne
önemi
var,
bunun
ne
önemi
var?
Was
spielt
es
jetzt
für
eine
Rolle,
was
spielt
das
für
eine
Rolle?
Aklımı
yaktım
Ich
habe
meinen
Verstand
verbrannt
Kendimi
bi'
çocuktan
saydım
Ich
hielt
mich
für
ein
Kind
Kurşun
gibi
kalplere
daldım
(ah)
Wie
eine
Kugel
drang
ich
in
Herzen
ein
(ah)
İyi
niyetime
yok
bi'
zeval
Meiner
guten
Absicht
fehlt
nichts
Gece
yarısına
derdi
bıraktım
Ich
ließ
die
Sorgen
für
Mitternacht
Kendimi
bi'
çocuktan
saydım
Ich
hielt
mich
für
ein
Kind
Dünyanın
rengine
kandım
Ich
ließ
mich
von
der
Farbe
der
Welt
täuschen
(Yağ,
üzеrime
yağ)
(Regne,
regne
auf
mich
herab)
Yok
bi'
neden,
hеpinize
pas
Es
gibt
keinen
Grund,
ich
passe
bei
euch
allen
Bi'
çiçek
gibi
kollarında
bu
yaz
Wie
eine
Blume
in
deinen
Armen
diesen
Sommer
Sözleri
hoş,
derdi
bayar
Ihre
Worte
sind
schön,
ihre
Sorgen
langweilen
İflah
olmaz
geceden
kafalar
Die
Köpfe
sind
nicht
zu
retten
von
der
Nacht
Çok
naz,
ve
niyaz
heyecanı
boğar
Zu
viel
Ziererei
und
Bitten
ersticken
die
Aufregung
Melodim
gibi
kal
dilime
dolanan
Bleib
wie
meine
Melodie,
die
sich
um
meine
Zunge
windet
Değişir
dünyan,
aynı
kalmaz
Deine
Welt
ändert
sich,
sie
bleibt
nicht
gleich
Şaşar
dünyan
Deine
Welt
staunt
Vurdum
tellerine
bam,
sanki
elimde
gitar
Ich
schlug
die
Saiten,
bam,
als
hätte
ich
eine
Gitarre
in
der
Hand
Ben
bi'
banka
gibiyim,
kredi
bi'
sana
var
Ich
bin
wie
eine
Bank,
nur
für
dich
gibt
es
Kredit
Gözlerin
güzel,
yine
ağlamasınlar
Deine
Augen
sind
wunderschön,
lass
sie
nicht
wieder
weinen
Benim
gözlerim
değil,
anca
ceplerim
dolar
Nicht
meine
Augen,
nur
meine
Taschen
füllen
sich
Sordun
hep
"Neden?"
diye,
sence
ne
önemi
var?
Du
fragtest
immer
"Warum?",
was
spielt
es
für
eine
Rolle?
Üzerime
yağdı
yağmurlar
Regen
fiel
auf
mich
herab
Tutmadığım
sözlerim
kadar
(ey)
So
viel
wie
meine
ungehaltenen
Versprechen
(ey)
Şimdi
ne
önemi
var,
bunun
ne
önemi
var?
Was
spielt
es
jetzt
für
eine
Rolle,
was
spielt
das
für
eine
Rolle?
(Yağmur
yağar,
yağar,
yağar
üzerime)
(Regen
fällt,
fällt,
fällt
auf
mich
herab)
(Yağmur
yağar,
yağar,
yağar
üzerime)
(Regen
fällt,
fällt,
fällt
auf
mich
herab)
(Yağmur
yağar,
yağar,
yağar
üzerime)
(Regen
fällt,
fällt,
fällt
auf
mich
herab)
(Ah,
ya-ya-ya-ya)
(Ah,
ya-ya-ya-ya)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeynep Melisa Gülen
Attention! Feel free to leave feedback.