Lyrics and translation M. M. Keeravani & Chitra - Nallka Nallani (From "Sye")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nallka Nallani (From "Sye")
Прекрасные глаза (Из фильма "Sye")
చిత్రం:
సై
(2004)
Фильм:
Sye
(2004)
సంగీతం:
ఎమ్.ఎమ్.కీరవాణి
Музыка:
M.
M.
Keeravani
సాహిత్యం:
శివశక్తి
దత్తా
Текст:
Shiva
Shakti
Datta
నల్లా
నల్లాని
కళ్ళ
పిల్లా
నీ
మొగుడయ్యేవాడెల్లా
వుండాలి
కొంచెం
చెప్పమ్మా
О
прекрасные
глаза,
расскажи,
каким
должен
быть
твой
муж?
తెల్లారే
సరికల్లా
నే
జిల్లాలన్నీ
వెతికి
వాణ్ణెల్లాగోలాగ
తెచ్చి
పెళ్ళి
చేసేస్తానమ్మా...!
Как
только
рассветёт,
я
обыщу
все
районы,
найду
его
и
женимся!
నల్లా
నల్లాని
కళ్ళ
పిల్లా
నీ
మొగుడయ్యేవాడెల్లా
వుండాలి
కొంచెం
చెప్పమ్మా
О
прекрасные
глаза,
расскажи,
каким
должен
быть
твой
муж?
తెల్లారే
సరికల్లా
నే
జిల్లాలన్నీ
వెతికి
వాణ్ణెల్లాగోలాగ
తెచ్చి
పెళ్ళి
చేసేస్తానమ్మా...!
Как
только
рассветёт,
я
обыщу
все
районы,
найду
его
и
женимся!
ఎర్రంగా
బొద్దుగా
వుంటే
చాలా
Достаточно,
чтобы
он
был
румяным
и
крепким,
ఒళ్ళో
పెట్టుకు
లాలిపాడి
జో
కొట్టాలా
Чтобы
я
могла
держать
его
на
руках,
баюкать
и
кормить.
అడుగులకే
మడుగులు
ఒత్తేవాడే
మేలా
Пусть
он
будет
тем,
кто
делает
лужицы
у
моих
ног,
మీసం
మీద
నిమ్మకాయలు
నిలబెట్టాలా
Пусть
он
будет
тем,
на
чьих
усах
можно
удержать
дольки
лимона.
ఒప్పులకుప్ప
వయారి
భామా
ముద్దులగుమ్మ
చెప్పవెబొమ్మ...
О,
кокетливая
красавица,
сладкая
девочка,
расскажи
мне...
ఒప్పులకుప్పకి
వయారి
భామకి
నచ్చిన
మొగుడివి
నువ్వేనమ్మా
Ты,
именно
ты,
подходишь
этой
кокетливой
красавице.
ఆ
...
నేనా...
నీతో...
సరిపోతానా?
А...
я?
Подойду
ли
я
тебе?
నల్లా
నల్లాని
కళ్ళ
పిల్లాడా
నువు
పెళ్ళాడేదెల్లా
వుండాలి
కొంచెం
చెప్పమ్మా...!
О,
мальчик
с
прекрасными
глазами,
расскажи,
на
ком
ты
женишься?
తెల్లారే
సరికల్లా
నే
జిల్లాలన్నీ
వెతికి
దాన్నెల్లాగోలాగ
తెచ్చి
పెళ్లి
చేసేస్తానమ్మా...!
Как
только
рассветёт,
я
обыщу
все
районы,
найду
её
и
женимся!
నల్లా
నల్లాని
కళ్ళ
పిల్లాడా
నువు
పెళ్ళాడేదెల్లా
వుండాలి
కొంచెం
చెప్పమ్మా...!
О,
мальчик
с
прекрасными
глазами,
расскажи,
на
ком
ты
женишься?
మెత్తంగా
పువ్వులా
ఉంటే
చాలా...
Достаточно,
чтобы
она
была
нежной,
как
цветок,
మొత్తంగా
తానే
చేసుకు
పోతుండాలా...
Чтобы
она
все
делала
сама.
కులుకుల్లో
స్వర్గం
చేతికి
అందించాలా
Чтобы
она
дарила
мне
рай
в
своих
объятиях,
సై
అంటే
సై
అని
బరిలో
దూకెయ్యాలా
Чтобы
она,
услышав
"Да!",
прыгала
от
радости.
కాళ్ళా
గజ్జా
కంకాళమ్మా
ఎవరో
యమ్మా
ఖజురహొ
బొమ్మ...!
О,
стройная
девушка
с
тонкими
лодыжками,
кто
ты,
такая
сладкая,
как
финик?
ఇంకెందుకులే
దాపరికమ్మా
నచ్చిన
పిల్లవు
నువ్వేనమ్మా
К
чему
скрывать,
ты
мне
нравишься.
చీ
...
నేనా...?
నీతో...
సరిపోతానా...
Фу...
я?
Подойду
ли
я
тебе?
సిగ్గుల
మొగ్గల
బూరెల
బుగ్గల
О,
застенчивая,
с
щечками,
как
бутоны
роз,
నల్లా
నల్లాని
కళ్ళ
పిల్లా
నిను
పెళ్లాడేవాణ్ణిల్లా
ఊరించి
ఉడికించొద్దమ్మా
О,
мальчик
с
прекрасными
глазами,
не
томи
и
не
мучай
меня.
తెల్లారే
సరికల్లా
మనమోల్లాగోలాగ
మొగుడూ
పెళ్లాలైపోయే
దారి
కాస్త
చూపించెయ్యమ్మా...
Как
только
рассветёт,
давай
найдём
способ
стать
мужем
и
женой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M.M. KEERAVANI, SHIVASAKTHI DATTA
Attention! Feel free to leave feedback.