M Nasir - Hijab Kekasih (Live TR) - translation of the lyrics into German

Hijab Kekasih (Live TR) - M Nasirtranslation in German




Hijab Kekasih (Live TR)
Schleier der Geliebten (Live TR)
Malai rinduku merintih kecintaan
Oh, meine Sehnsucht wehklagt aus Liebe
Duduk termenung hanya bingung kerinduan
Ich sitze nachdenklich, nur verwirrt von Sehnsucht
Walaupun jauh dari nyata kasih dan sayang
Auch wenn Liebe und Zuneigung fern der Wirklichkeit sind
Telah lama kusatukan
Lange habe ich sie vereint
Semua kasihku dalam gemala
All meine Liebe in einem Edelstein
Ke laut jawi kan kukirimkan sana
Zum javanischen Meer werde ich sie senden
Duhai kasih, hijabmu di sini
Oh Geliebte, dein Schleier ist hier
Mashyur rupamu di mata qalbi ini
Deine Gestalt ist berühmt in den Augen meines Herzens
Berbaringan diusik rindu azali
Liegend, gequält von ewiger Sehnsucht
Di manakah kekasih yang jauh dariku
Wo ist die Geliebte, so fern von mir
Memakan debu rindumu
Ich verzehre den Staub meiner Sehnsucht nach dir
Segenap nafasku melihat renunganmu
Mit meinem ganzen Atem betrachte ich dein Sinnen
Wangi dan harum kau kekasih
Duftend und wohlriechend bist du, meine Geliebte
Antara lamunan segala kalimahku ini
Inmitten von Tagträumen sind all meine Worte
Siapa yang mengerti
Wer versteht?
Menghilang tahun kutahan dahaga
Jahre verschwanden, ich ertrug den Durst
Setelah habis madah untuk sang puteri
Nachdem alle Lobpreisungen für die Prinzessin erschöpft sind
Pautan kasih kukenal sendiri
Die Fessel der Liebe kenne ich allein
Teringinku melihat di sebalik hijabmu
Ich sehne mich danach, hinter deinen Schleier zu blicken
Wajah yang kupuja
Das Gesicht, das ich verehre
Kekasih lama nian aku merindu
Geliebte, wie lange sehne ich mich schon
Larut nan denai, larat nan damai
Versunken der Weg, friedlich das Harren
Haram kelamin untuk kita bercerai
Es ist uns verboten, uns zu trennen
Rasa kasih dan sayang dalam keredhaanmu
Liebe und Zuneigung in deinem Wohlgefallen
Kekasih lama nian aku merindu
Geliebte, wie lange sehne ich mich schon
Larut nan denai, larat nan damai
Versunken der Weg, friedlich das Harren
Haram kelamin untuk kita bercerai
Es ist uns verboten, uns zu trennen
Rasa kasih dan sayang dalam keredhaanmu
Liebe und Zuneigung in deinem Wohlgefallen





Writer(s): Seth


Attention! Feel free to leave feedback.