M.O.P. - Calm Down - translation of the lyrics into German

Calm Down - M.O.P.translation in German




Calm Down
Beruhig dich
7-1-8 Brownsville what the fuck you want niggaz?
7-1-8 Brownsville, was zum Teufel wollt ihr, Niggas?
New York you ready for this shit? I don't think so motherfucker
New York, seid ihr bereit für diesen Scheiß? Ich glaub nicht, Motherfucker!
Yeah!! M., O., P.!! For life!!
Yeah!! M., O., P.!! Fürs Leben!!
Radio. niggaz never play us!!
Radio-Niggas spielen uns nie!!
(FiYAHHHH!!!)
(FiYAHHHH!!!)
Yeah, First Family, uhh, uhh, uhh, uhh, uhh, uhh.
Yeah, First Family, uhh, uhh, uhh, uhh, uhh, uhh.
Direct from the concrete jungle troops (First Family!)
Direkt aus den Betondschungel-Truppen (First Family!)
Survivors of the struggle Duke
Überlebende des Kampfes, Alter.
Don't be handin me them bullshit, soldier stories I make noise
Gib mir nicht diese Scheiß Soldatengeschichten, ich mach Lärm.
You fuckin with the original Backstreet Boys
Ihr legt euch mit den originalen Backstreet Boys an.
(Billy) that's the nigga name, he been trained
(Billy) das ist der Name des Niggas, er wurde trainiert
To duck coppertops when you poppin them thangs
Sich vor Kupferköpfen zu ducken, wenn ihr die Dinger knallen lasst.
He's a sinner with no shame, he's addicted to the pain
Er ist ein Sünder ohne Scham, er ist süchtig nach dem Schmerz.
He's restricted from the games, he's for real
Er ist von den Spielen ausgeschlossen, er ist echt.
{Clapping "We love you Billy!"} You've been missin the man
{Klatschen "Wir lieben dich, Billy!"} Ihr habt den Mann vermisst.
Get ready for the unlimited edition of Danze
Macht euch bereit für die unlimitierte Ausgabe von Danze.
(Raise him) the most highest
(Erhebt ihn) den Allerhöchsten.
He's stuck on the street like car tires, First Family
Er klebt auf der Straße wie Autoreifen, First Family.
(What y'all niggaz wanna try us?) Down in Brooklyn
(Was wollt ihr Niggas, uns herausfordern?) Unten in Brooklyn.
Til his motherfuckin life expire
Bis sein Motherfuckin' Leben endet.
Listen this world revolves around, niggaz that rob
Hört zu, diese Welt dreht sich um Niggas, die rauben
And steal and deal and, kill for thrills and
Und stehlen und dealen und, aus Nervenkitzel töten und
How could you refuse the Danze?
Wie könntet ihr Danze ablehnen?
(It's hard to confuse the Danze) He's a very unusual man
(Es ist schwer, Danze zu verwechseln) Er ist ein sehr ungewöhnlicher Mann.
With or without a plan, to outshine those that shine
Mit oder ohne Plan, um die zu überstrahlen, die glänzen.
Just gimme mine, you understand?
Gib mir einfach meins, verstehst du?
Yo, it's the legendary M.O.P.
Yo, das sind die legendären M.O.P.
We put it down everywhere we go, but you don't hear me though
Wir rocken überall, wo wir hinkommen, aber du hörst mich nicht, oder?
Calm down! (Get back!)
Beruhig dich! (Zurück!)
Calm, down! (Get, back!)
Beruhig, dich! (Zurück!)
And we have the constitutional rights
Und wir haben das verfassungsmäßige Recht
To bear arms and flare arms, whenever we fear harm
Waffen zu tragen und Waffen zu ziehen, wann immer wir Schaden fürchten.
So; calm down! (Get back!)
Also; beruhig dich! (Zurück!)
Calm, down! (Get, back!)
Beruhig, dich! (Zurück!)
Fizzy Wo-magnificent (ROCK, ROCK ON)
Fizzy Wo-großartig (ROCK, ROCK ON)
You dead wrong, to think I got caught in the storm
Du liegst total falsch, zu denken, ich wurde vom Sturm erwischt.
I got cats like you wild, you mad
Ich mach Typen wie dich wild, du bist sauer.
I put it down slick as Nu-Nile, without a doo-rag
Ich zieh's durch, glatt wie Nu-Nile, ohne Doo-Rag.
Look - y'all niggaz is bitch-made, switchblades
Schau - ihr Niggas seid Memmen, Springmesser
Walkin 'round like you paid, heart pump Kool-Aid
Lauft rum, als wärt ihr bezahlt, Herz pumpt Kool-Aid.
BA-BUMP, your heart thump low, fluid pumps low
BA-BUMP, dein Herz schlägt schwach, Flüssigkeit pumpt langsam.
You ain't a cowboy, sit down, play the hump hoe
Du bist kein Cowboy, setz dich hin, spiel die unterwürfige Schlampe.
(EASE BACK!) Fall, back
(ZURÜCKWEICHEN!) Weich zurück,
See this nine M-double? All, black
Siehst du diese Neun M-Double? Ganz schwarz.
Everybody's a killer; y'all, wack
Jeder ist ein Killer; ihr alle seid lahm.
Here's a clip full you can have all, that
Hier ist ein volles Magazin, du kannst alles haben.
In fact hold this instead, cause I wrap
Tatsächlich, halt stattdessen das hier, denn ich wickle
Aluminum bats around niggaz heads
Aluminiumschläger um Niggas Köpfe.
YOU SEE IT! Brooklyn you heard?
DU SIEHST ES! Brooklyn, hast du gehört?
I yapped the gold cross off John Paul the 3rd
Ich hab das Goldkreuz von Johannes Paul dem 3. gerissen.
Y'all niggaz act like y'all came here to shoot
Ihr Niggas tut so, als wärt ihr zum Schießen hierher gekommen.
I kick ALL Y'ALL ass, with the same pair of boots
Ich trete EUCH ALLEN in den Arsch, mit demselben Paar Stiefel.
Witness the game unfurl, don't be another
Erlebe, wie sich das Spiel entfaltet, sei nicht noch ein
(REJECT) fuck around and get (EJECT) from the world
(ABGELEHNTER) mach Scheiß und werd (RAUSGEWORFEN) aus der Welt.
It's the legendary M.O.P.
Das sind die legendären M.O.P.
We put it down everywhere we go, but you don't hear me though
Wir rocken überall, wo wir hinkommen, aber du hörst mich nicht, oder?
Calm down! (Get back!)
Beruhig dich! (Zurück!)
Calm, down! (Get, back!)
Beruhig, dich! (Zurück!)
Cause we have the constitutional rights
Denn wir haben das verfassungsmäßige Recht
To bear arms to flare arms, whenever we fear harm
Waffen zu tragen und Waffen zu ziehen, wann immer wir Schaden fürchten.
So; calm down! (Get back!)
Also; beruhig dich! (Zurück!)
Calm, down! (Get, back!)
Beruhig, dich! (Zurück!)





Writer(s): J. Grinnage, E. Murry


Attention! Feel free to leave feedback.