Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7-1-8
Brownsville
what
the
fuck
you
want
niggaz?
7-1-8
Brownsville,
was
zum
Teufel
wollt
ihr,
Niggas?
New
York
you
ready
for
this
shit?
I
don't
think
so
motherfucker
New
York,
seid
ihr
bereit
für
diesen
Scheiß?
Ich
glaub
nicht,
Motherfucker!
Yeah!!
M.,
O.,
P.!!
For
life!!
Yeah!!
M.,
O.,
P.!!
Fürs
Leben!!
Radio.
niggaz
never
play
us!!
Radio-Niggas
spielen
uns
nie!!
(FiYAHHHH!!!)
(FiYAHHHH!!!)
Yeah,
First
Family,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh.
Yeah,
First
Family,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh.
Direct
from
the
concrete
jungle
troops
(First
Family!)
Direkt
aus
den
Betondschungel-Truppen
(First
Family!)
Survivors
of
the
struggle
Duke
Überlebende
des
Kampfes,
Alter.
Don't
be
handin
me
them
bullshit,
soldier
stories
I
make
noise
Gib
mir
nicht
diese
Scheiß
Soldatengeschichten,
ich
mach
Lärm.
You
fuckin
with
the
original
Backstreet
Boys
Ihr
legt
euch
mit
den
originalen
Backstreet
Boys
an.
(Billy)
that's
the
nigga
name,
he
been
trained
(Billy)
das
ist
der
Name
des
Niggas,
er
wurde
trainiert
To
duck
coppertops
when
you
poppin
them
thangs
Sich
vor
Kupferköpfen
zu
ducken,
wenn
ihr
die
Dinger
knallen
lasst.
He's
a
sinner
with
no
shame,
he's
addicted
to
the
pain
Er
ist
ein
Sünder
ohne
Scham,
er
ist
süchtig
nach
dem
Schmerz.
He's
restricted
from
the
games,
he's
for
real
Er
ist
von
den
Spielen
ausgeschlossen,
er
ist
echt.
{Clapping
"We
love
you
Billy!"}
You've
been
missin
the
man
{Klatschen
"Wir
lieben
dich,
Billy!"}
Ihr
habt
den
Mann
vermisst.
Get
ready
for
the
unlimited
edition
of
Danze
Macht
euch
bereit
für
die
unlimitierte
Ausgabe
von
Danze.
(Raise
him)
the
most
highest
(Erhebt
ihn)
den
Allerhöchsten.
He's
stuck
on
the
street
like
car
tires,
First
Family
Er
klebt
auf
der
Straße
wie
Autoreifen,
First
Family.
(What
y'all
niggaz
wanna
try
us?)
Down
in
Brooklyn
(Was
wollt
ihr
Niggas,
uns
herausfordern?)
Unten
in
Brooklyn.
Til
his
motherfuckin
life
expire
Bis
sein
Motherfuckin'
Leben
endet.
Listen
this
world
revolves
around,
niggaz
that
rob
Hört
zu,
diese
Welt
dreht
sich
um
Niggas,
die
rauben
And
steal
and
deal
and,
kill
for
thrills
and
Und
stehlen
und
dealen
und,
aus
Nervenkitzel
töten
und
How
could
you
refuse
the
Danze?
Wie
könntet
ihr
Danze
ablehnen?
(It's
hard
to
confuse
the
Danze)
He's
a
very
unusual
man
(Es
ist
schwer,
Danze
zu
verwechseln)
Er
ist
ein
sehr
ungewöhnlicher
Mann.
With
or
without
a
plan,
to
outshine
those
that
shine
Mit
oder
ohne
Plan,
um
die
zu
überstrahlen,
die
glänzen.
Just
gimme
mine,
you
understand?
Gib
mir
einfach
meins,
verstehst
du?
Yo,
it's
the
legendary
M.O.P.
Yo,
das
sind
die
legendären
M.O.P.
We
put
it
down
everywhere
we
go,
but
you
don't
hear
me
though
Wir
rocken
überall,
wo
wir
hinkommen,
aber
du
hörst
mich
nicht,
oder?
Calm
down!
(Get
back!)
Beruhig
dich!
(Zurück!)
Calm,
down!
(Get,
back!)
Beruhig,
dich!
(Zurück!)
And
we
have
the
constitutional
rights
Und
wir
haben
das
verfassungsmäßige
Recht
To
bear
arms
and
flare
arms,
whenever
we
fear
harm
Waffen
zu
tragen
und
Waffen
zu
ziehen,
wann
immer
wir
Schaden
fürchten.
So;
calm
down!
(Get
back!)
Also;
beruhig
dich!
(Zurück!)
Calm,
down!
(Get,
back!)
Beruhig,
dich!
(Zurück!)
Fizzy
Wo-magnificent
(ROCK,
ROCK
ON)
Fizzy
Wo-großartig
(ROCK,
ROCK
ON)
You
dead
wrong,
to
think
I
got
caught
in
the
storm
Du
liegst
total
falsch,
zu
denken,
ich
wurde
vom
Sturm
erwischt.
I
got
cats
like
you
wild,
you
mad
Ich
mach
Typen
wie
dich
wild,
du
bist
sauer.
I
put
it
down
slick
as
Nu-Nile,
without
a
doo-rag
Ich
zieh's
durch,
glatt
wie
Nu-Nile,
ohne
Doo-Rag.
Look
- y'all
niggaz
is
bitch-made,
switchblades
Schau
- ihr
Niggas
seid
Memmen,
Springmesser
Walkin
'round
like
you
paid,
heart
pump
Kool-Aid
Lauft
rum,
als
wärt
ihr
bezahlt,
Herz
pumpt
Kool-Aid.
BA-BUMP,
your
heart
thump
low,
fluid
pumps
low
BA-BUMP,
dein
Herz
schlägt
schwach,
Flüssigkeit
pumpt
langsam.
You
ain't
a
cowboy,
sit
down,
play
the
hump
hoe
Du
bist
kein
Cowboy,
setz
dich
hin,
spiel
die
unterwürfige
Schlampe.
(EASE
BACK!)
Fall,
back
(ZURÜCKWEICHEN!)
Weich
zurück,
See
this
nine
M-double?
All,
black
Siehst
du
diese
Neun
M-Double?
Ganz
schwarz.
Everybody's
a
killer;
y'all,
wack
Jeder
ist
ein
Killer;
ihr
alle
seid
lahm.
Here's
a
clip
full
you
can
have
all,
that
Hier
ist
ein
volles
Magazin,
du
kannst
alles
haben.
In
fact
hold
this
instead,
cause
I
wrap
Tatsächlich,
halt
stattdessen
das
hier,
denn
ich
wickle
Aluminum
bats
around
niggaz
heads
Aluminiumschläger
um
Niggas
Köpfe.
YOU
SEE
IT!
Brooklyn
you
heard?
DU
SIEHST
ES!
Brooklyn,
hast
du
gehört?
I
yapped
the
gold
cross
off
John
Paul
the
3rd
Ich
hab
das
Goldkreuz
von
Johannes
Paul
dem
3.
gerissen.
Y'all
niggaz
act
like
y'all
came
here
to
shoot
Ihr
Niggas
tut
so,
als
wärt
ihr
zum
Schießen
hierher
gekommen.
I
kick
ALL
Y'ALL
ass,
with
the
same
pair
of
boots
Ich
trete
EUCH
ALLEN
in
den
Arsch,
mit
demselben
Paar
Stiefel.
Witness
the
game
unfurl,
don't
be
another
Erlebe,
wie
sich
das
Spiel
entfaltet,
sei
nicht
noch
ein
(REJECT)
fuck
around
and
get
(EJECT)
from
the
world
(ABGELEHNTER)
mach
Scheiß
und
werd
(RAUSGEWORFEN)
aus
der
Welt.
It's
the
legendary
M.O.P.
Das
sind
die
legendären
M.O.P.
We
put
it
down
everywhere
we
go,
but
you
don't
hear
me
though
Wir
rocken
überall,
wo
wir
hinkommen,
aber
du
hörst
mich
nicht,
oder?
Calm
down!
(Get
back!)
Beruhig
dich!
(Zurück!)
Calm,
down!
(Get,
back!)
Beruhig,
dich!
(Zurück!)
Cause
we
have
the
constitutional
rights
Denn
wir
haben
das
verfassungsmäßige
Recht
To
bear
arms
to
flare
arms,
whenever
we
fear
harm
Waffen
zu
tragen
und
Waffen
zu
ziehen,
wann
immer
wir
Schaden
fürchten.
So;
calm
down!
(Get
back!)
Also;
beruhig
dich!
(Zurück!)
Calm,
down!
(Get,
back!)
Beruhig,
dich!
(Zurück!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Grinnage, E. Murry
Album
Warriorz
date of release
05-10-2000
Attention! Feel free to leave feedback.