M.O.P. - Hustle - translation of the lyrics into German

Hustle - M.O.P.translation in German




Hustle
Der Hustle
Same game, different players yo
Gleiches Spiel, andere Spieler, yo
Different players, same game yo
Andere Spieler, gleiches Spiel, yo
Same game, different players yo
Gleiches Spiel, andere Spieler, yo
But they don't hear me, listen
Aber sie hören mich nicht, hör zu
See I done came from the bottom, I can never go back
Siehst du, ich kam von ganz unten, ich kann niemals zurück
Try to live my dreams, 'til it fade to black
Versuche meine Träume zu leben, bis es schwarz wird
To me it's all a hustle
Für mich ist alles ein Hustle
It's all a hustle
Es ist alles ein Hustle
From the bottom, I can never go back
Von ganz unten, ich kann niemals zurück
Try to live my dreams, 'til it fade to black
Versuche meine Träume zu leben, bis es schwarz wird
To me it's all a hustle
Für mich ist alles ein Hustle
It's all a hustle
Es ist alles ein Hustle
Fuck a dollar and a dream, all I need is my lama and a scheme
Scheiß auf einen Dollar und einen Traum, alles was ich brauche ist meine Knarre und einen Plan
Some niggas sling their products to the fiends
Manche Niggas verticken ihre Ware an die Süchtigen
But i'm in the stinking ass Lincoln like Devaughn in Dead Presidents
Aber ich bin im stinkenden Lincoln wie Devaughn in Dead Presidents
Riding with a lean, out for dead presidents
Fahre lässig, auf der Jagd nach Dead Presidents (Kohle)
St. Marxmen raised me, it's evident, I been thuggin' ever since
St. Marxmen haben mich großgezogen, es ist offensichtlich, ich bin seitdem auf der Straße
Now I ain't do a bunch of time with mothafuckas up north
Nun, ich hab nicht viel Zeit mit Motherfuckern im Norden (Knast) verbracht
But I push guns to the stomachs to them niggas that floss
Aber ich drücke Niggas, die protzen, Knarren an den Bauch
They say: "that boy Fame bad" got 'em going mad
Sie sagen: "Dieser Junge Fame ist übel", macht sie verrückt
I don't use that word swag, it ain't in my vocab
Ich benutze dieses Wort Swag nicht, ist nicht in meinem Wortschatz
To my CBR rider niggas, put it in the air
An meine CBR-Fahrer Niggas, streckt es in die Luft
We don't push Katana's my nigga that's for them swigs
Wir fahren keine Katanas, mein Nigga, das ist was für die Poser
I told the church lady put us in their prayers
Ich sagte der Kirchenfrau, sie soll uns in ihre Gebete einschließen
Illuminati try to put us in the chair
Die Illuminaten versuchen, uns auf den Stuhl zu bringen
It was a different game when I reminisce
Es war ein anderes Spiel, wenn ich zurückblicke
So when a nigga hatin', I just tell him this
Also wenn ein Nigga hatet, sag ich ihm einfach das
See I done came from the bottom, I can never go back
Siehst du, ich kam von ganz unten, ich kann niemals zurück
Try to live my dreams, 'til it fade to black
Versuche meine Träume zu leben, bis es schwarz wird
To me it's all a hustle
Für mich ist alles ein Hustle
It's all a hustle
Es ist alles ein Hustle
From the bottom, I can never go back
Von ganz unten, ich kann niemals zurück
Try to live my dreams, 'til it fade to black
Versuche meine Träume zu leben, bis es schwarz wird
To me it's all a hustle
Für mich ist alles ein Hustle
It's all a hustle
Es ist alles ein Hustle
I'm a sinner i'm a sinner
Ich bin ein Sünder, ich bin ein Sünder
Voted most likely default from the beginning
Als wahrscheinlichster Versager von Anfang an abgestempelt
The high stakes, with no faith, and mo expectations to ever fit in with greatness
Hohe Einsätze, ohne Glauben, und mehr Erwartungen, jemals zur Größe dazuzugehören
They see me as amazing in places I can't pronounce now
Sie sehen mich als erstaunlich an Orten, die ich jetzt nicht aussprechen kann
For ever gracious for that BK bounce now
Für immer dankbar für diesen BK Bounce jetzt
This factory chrome untinted, en route to an immaculate home nigga, owned not rented
Dieses werkseitige Chrom, ungetönt, auf dem Weg zu einem makellosen Haus, Nigga, gekauft, nicht gemietet
Since i'm in it, then I want it all, ain't no depression here
Da ich dabei bin, will ich alles, hier gibt's keinen Stillstand
So yeah you haters will always have a job
Also ja, ihr Hater werdet immer einen Job haben
I'm different from whatever you envision in the blog
Ich bin anders als das, was du dir im Blog vorstellst
I'm an extension of a traditional nigga going hard
Ich bin eine Erweiterung eines traditionellen Niggas, der hart durchzieht
This is Street Certified you don't wanna get involved
Das ist Straßenzertifiziert, du willst dich nicht einmischen
My past to deep to be deleted from the log
Meine Vergangenheit ist zu tief, um aus dem Logbuch gelöscht zu werden
Don't see me as a rapper, the hood's where I fit
Sieh mich nicht als Rapper, die Hood ist, wo ich hinpasse
Don't underestimate me dawg, remember this
Unterschätze mich nicht, Alter, merk dir das
See I done came from the bottom, I can never go back
Siehst du, ich kam von ganz unten, ich kann niemals zurück
Try to live my dreams, 'til it fade to black
Versuche meine Träume zu leben, bis es schwarz wird
To me it's all a hustle
Für mich ist alles ein Hustle
It's all a hustle
Es ist alles ein Hustle
From the bottom, I can never go back
Von ganz unten, ich kann niemals zurück
Try to live my dreams, 'til it fade to black
Versuche meine Träume zu leben, bis es schwarz wird
To me it's all a hustle
Für mich ist alles ein Hustle
It's all a hustle
Es ist alles ein Hustle
So when I wrote to the bottom, no it's not a problem
Also wenn ich nach unten schrieb (?), nein, das ist kein Problem
I'm saluted in every hood, the goons know I got 'em
Ich werde in jeder Hood gegrüßt, die Goons wissen, ich steh' hinter ihnen
I ain't the one to stunt but when I do niggas notice
Ich bin nicht der Typ zum Protzen, aber wenn ich es tue, bemerken es Niggas
Blow through in that bitch like it's stolen
Heiz' durch in dem Schlitten, als wär' er gestohlen
Back around the block, got one in the slide
Zurück um den Block, hab' eine im Lauf
All I got is my word, my balls and my pride
Alles was ich habe, ist mein Wort, meine Eier und mein Stolz
Get splashed to the first 48
Wirst kaltgemacht für die 'First 48' (TV-Show)
Worst case scenario, catch me after the first 48
Schlimmstenfalls, fang mich nach den ersten 48 (Stunden)
When the heat get hot, I stays in the fault
Wenn die Luft heiß wird, bleib ich im Verborgenen
I rose with them wolves, that ride with them fo's
Ich bin mit den Wölfen aufgestiegen, die mit den Vierziger-Knarren rumfahren
Collide with you foes and now you surprised at the road
Kollidiere mit deinen Feinden und jetzt bist du überrascht über den Weg
That I chose, to survive and I rose
Den ich wählte, um zu überleben und ich stieg auf
From casing the dope spot, to paper you can't fold
Vom Ausspähen des Drogenverstecks, zu Scheinen, die du nicht falten kannst
From beating a black top, to rocking these live shows
Vom Treten des Asphalts, zum Rocken dieser Live-Shows
I'm Danze, I can never be deprived from this glow
Ich bin Danze, dieses Leuchten kann mir niemals genommen werden
I could tell you, but you already know
Ich könnte es dir erzählen, aber du weißt es bereits
See I done came from the bottom, I can never go back
Siehst du, ich kam von ganz unten, ich kann niemals zurück
Try to live my dreams, 'til it fade to black
Versuche meine Träume zu leben, bis es schwarz wird
To me it's all a hustle
Für mich ist alles ein Hustle
It's all a hustle
Es ist alles ein Hustle
From the bottom, I can never go back
Von ganz unten, ich kann niemals zurück
Try to live my dreams, 'til it fade to black
Versuche meine Träume zu leben, bis es schwarz wird
To me it's all a hustle
Für mich ist alles ein Hustle
It's all a hustle
Es ist alles ein Hustle





Writer(s): Jamal Gerard Grinnage, Eric Murray, Dennis Stehr, Eliot Peter Phillip Dubock


Attention! Feel free to leave feedback.