M.O.P. - On the Frontline - translation of the lyrics into German

On the Frontline - M.O.P.translation in German




On the Frontline
An der Frontlinie
Aight motherfucker. Primo, a-heh a-hah, a-hey!
Alles klar, Motherfucker. Primo, a-heh a-hah, a-hey!
Sssssss.
Sssssss.
[Billy Danze]
[Billy Danze]
Yo, I was raised where, cats blaze automatic weapons
Yo, ich wurde dort aufgezogen, wo Typen automatische Waffen abfeuern
And half-steppers don′t half-step, without protection
Und Halbherzige machen keinen halben Schritt ohne Schutz
The rules of the game is, spit first
Die Regeln des Spiels sind: spuck zuerst
Until you see his wig burst, before he flame his
Bis du siehst, wie seine Perücke platzt, bevor er seine zündet
You see a man gon' claim his
Du siehst, ein Mann wird seins beanspruchen
Duke a soldier gon′ aim his, and try to kill yo' ass
Mädel, ein Soldat wird seins zielen, und versuchen, deinen Arsch zu töten
Niggaz see Burke on the conduit
Niggas sehen Burke auf der Leitung
In the left lane doin his thang, whippin a Buick
Auf der linken Spur, macht sein Ding, fährt einen Buick
Fizz Won (Whattup boy? I'm ridin shotgun)
Fizz Won (Was geht, Junge? Ich bin Beifahrer)
There′ll never be a boo that understand what we got son
Es wird nie eine Braut geben, die versteht, was wir haben, Süße
We′ve been down a long time
Wir sind schon lange dabei
I'm beginnin to think I got traces of Womack in my bloodline
Ich fange an zu denken, ich habe Spuren von Womack in meiner Blutlinie
BOM-BURST two times on top of the line
BOM-BURST zweimal, ganz oben
You plexiglas niggaz ain′t fuckin with mine (HELL NAH!)
Ihr Plexiglas-Niggas legt euch nicht mit uns an (ZUR HÖLLE NEIN!)
We keep it so real, without bein signed to a deal
Wir halten es so echt, ohne bei einem Label unter Vertrag zu sein
You could still shop for the 'Ville
Du könntest immer noch für 'Ville einkaufen
{*various samples scratched*}
{*diverse Samples gescratcht*}
[Lil′ Fame]
[Lil′ Fame]
Straight from the hilll-top, where steeeel, pop
Direkt vom Hügel-Gipfel, wo Staaaahl knallt
And the, coast ain't clear it′s reeeal, hot
Und die Küste ist nicht frei, es ist eeecht heiß
Keep the heat real close cause it's, dangerous
Halt die Knarre ganz nah, denn es ist gefährlich
And the, game don't change Fame bang with this
Und das Spiel ändert sich nicht, Fame knallt damit
It′s the legendary, cap peelers we the illest
Es sind die legendären Kappenschäler, wir sind die Krassesten
Of the realest blood-spillers, we guerillas (NIGGA FEEL US)
Von den Echtesten, Blutvergießer, wir sind Guerillas (NIGGA FÜHL UNS)
All day, right back at you live
Den ganzen Tag, direkt live zurück bei dir
From William Berkowitz (SLASH) Fizzy Womack Avenue
Von der William Berkowitz (SLASH) Fizzy Womack Avenue
I send ghouls after you, trappin you blastin
Ich schicke Ghule auf dich, fange dich, schieße
WHO fuckin with the rapper dude?
WER legt sich mit dem Rapper-Typen an?
Don′t even GOOO THERE
Geh nicht mal DAHIN
I'm from the ′Ville Brooklyn Military (OHHH YEAHH)
Ich bin aus 'Ville, Brooklyn Military (OHHH YEAHH)
N.E.W. Y.O.R.K.
N.E.U. Y.O.R.K.
We'll ratch yo′ ass like floors that's parquet
Wir reißen dir den Arsch auf wie Parkettböden
Glorious, come stomp on tour with us
Glorreich, komm stampf mit uns auf Tour
(M.O.P.!) We, +Warriorz+
(M.O.P.!) Wir, +Krieger+
{*various samples scratched*}
{*diverse Samples gescratcht*}
[Billy Danze]
[Billy Danze]
Hey yo the game don′t change only the players
Hey yo, das Spiel ändert sich nicht, nur die Spieler
I'd like to welcome you young bucks, to these homicide layers
Ich möchte euch junge Kerle willkommen heißen, in diesen Mord-Schichten
We lead (COWARDS TO GUNFIGHTS) right (FROM TALKIN NONSENSE)
Wir führen (FEIGLINGE ZU SCHIESSEREIEN) richtig (VOM UNSINN REDEN)
Sayin my family is unable to drop bomb hits
Sagen, meine Familie sei unfähig, Bombenhits zu landen
Napalm shit, move in a hail of fire
Napalm-Scheiß, beweg dich im Feuerhagel
Bill, sire, trailed by an empire (FIYAH!)
Bill, Herr, gefolgt von einem Imperium (FEUER!)
Can't nobody change my two step
Niemand kann meinen Two-Step ändern
I′m ready to rip for respect, Fizzy talk to ′em
Ich bin bereit, für Respekt zu zerreißen, Fizzy, sprich zu ihnen
[Lil' Fame]
[Lil' Fame]
What′s the lesson you learn when the Smith and Wessun was burned
Was ist die Lektion, die du lernst, wenn die Smith and Wesson gebrannt hat
Slugs flyin you realizin that it's your turn
Kugeln fliegen, du realisierst, dass du dran bist
Didn′t them niggaz warn ya BAM (BUKA BUKA) BAM
Haben dich die Niggas nicht gewarnt BAM (BUKA BUKA) BAM
(BUKA BUKA BUKA BUKA) Get the fuck up off the corner!
(BUKA BUKA BUKA BUKA) Verpiss dich von der Ecke!
Them goons was hot on ya!
Diese Schläger waren heiß auf dich!
Chasin you down, cockin pistol poppin and they wasn't stoppin
Jagen dich, spannen die Pistole, schießen und sie hörten nicht auf
Til they finished lacin you down, peep the steez nigga
Bis sie dich fertiggemacht hatten, check den Stil, Nigga
Snakes don′t belong 'round here, nigga breeze!
Schlangen gehören hier nicht hin, Nigga, verzieh dich!
{*various samples scratched*}
{*diverse Samples gescratcht*}





Writer(s): J. Grinnage, E. Murry, C. Martin


Attention! Feel free to leave feedback.