M.O.P. - Top of The Line - translation of the lyrics into German

Top of The Line - M.O.P.translation in German




Top of The Line
Spitzenklasse
[F] Mash 'em out [D] No doubt
[F] Hau sie raus [D] Kein Zweifel
[F] Mash 'em out [D] No doubt
[F] Hau sie raus [D] Kein Zweifel
[F] Mash 'em out [D] No doubt
[F] Hau sie raus [D] Kein Zweifel
[F] Mash 'em out [D] No doubt
[F] Hau sie raus [D] Kein Zweifel
[F] Top of the line, for your mind
[F] Spitzenklasse, für deinen Verstand
[D] Niggaz hit the floor
[D] Niggas auf den Boden
[F] Move it out, move it out
[F] Raus hier, raus hier
[D] M.O.P.'s raw
[D] M.O.P. ist krass
[Lil' Fame]
[Lil' Fame]
Get the fuck out the way
Verpiss dich aus dem Weg
I'm bringin the drama to nuccas I got my foot in the door
Ich bringe das Drama zu den Niggas, ich hab meinen Fuß in der Tür
Now it's time to tear the hinges off the motherfucker
Jetzt ist es Zeit, die Angeln aus dem Motherfucker zu reißen
Yeah, my name is on the map like that
Yeah, mein Name ist auf der Karte, einfach so
My shit is fat like that, because I put it on DAT like dat
Mein Scheiß ist fett, einfach so, weil ich ihn auf DAT packe, einfach so
This is the best son, there's no suggestion
Das ist das Beste, Sohn, da gibt's keine Diskussion
Is M.O.P. in the motherfuckin house? (No question!)
Ist M.O.P. im verdammten Haus? (Keine Frage!)
Rappers be singin it but don't really be bringin it
Rapper singen davon, aber bringen es nicht wirklich
M.O.P. is roughnecks and we got nuff techs
M.O.P. sind Raubeine und wir haben genug Knarren
Chump, you ain't no threat cause we are the same niggaz
Trottel, du bist keine Bedrohung, denn wir sind dieselben Niggas
That used to rob you for your fuckin summer youth check
Die dich früher um deine verdammte Kohle vom Ferienjob beraubt haben
In ninety-two I brought the ruckus
Zweiundneunzig hab ich Krawall gemacht
But now in ninety-three (ring ding) ring ding motherfuckers! (uhh)
Aber jetzt in dreiundneunzig (ring ding) ring ding, Motherfuckers! (uhh)
I'm blowin up your spot, makin it hot, leavin 'em in a lot
Ich spreng deine Bude, mach sie heiß, lass sie auf dem Parkplatz zurück
So when you throwin elbows, I'm throwin shots
Also, wenn du Ellbogen austeilst, verteile ich Schüsse
All my niggaz that's with me (get your maskes out)
Alle meine Niggas, die bei mir sind (holt eure Masken raus)
And if I really want drama (your ass is out)
Und wenn ich wirklich Drama will (bist du am Arsch)
Come with it, M.O.P. is undefeated
Komm damit klar, M.O.P. ist ungeschlagen
And you better wear your vest muh'fucker you gon' need it
Und du trägst besser deine Weste, Muh'fucker, du wirst sie brauchen
I bu-bu-break 'em down, get up (whattup nigga?)
Ich ze-ze-zerleg sie, steh auf (was geht, Nigga?)
I got 'em all from the 'Ville ready to pull the trigger
Ich hab sie alle aus dem 'Ville, bereit, den Abzug zu drücken
It's the L-I, L-F, A-M-E
Es ist der L-I, L-F, A-M-E
(B-I-L-L-Y, D-A-N-Z-E)
(B-I-L-L-Y, D-A-N-Z-E)
M.O.P., tellin all herbs the time
M.O.P., sagen allen Versagern, was Sache ist
(IT'S THE MASH OUT POSSE) Yeah, top of the line
(DAS IST DIE MASH OUT POSSE) Yeah, Spitzenklasse
[D] Move it out move it out [F] Top of the line
[D] Raus hier, raus hier [F] Spitzenklasse
[D] Move it out move it out [F] Top of the line
[D] Raus hier, raus hier [F] Spitzenklasse
[D] Move it out move it out [F] Top of the line
[D] Raus hier, raus hier [F] Spitzenklasse
[D] Move it out move it out [F] Top of the line
[D] Raus hier, raus hier [F] Spitzenklasse
[D] Move it out move it out [F] Top of the line
[D] Raus hier, raus hier [F] Spitzenklasse
[D] Move it out move it out [F] Top of the line
[D] Raus hier, raus hier [F] Spitzenklasse
[D] Move it out move it out [F] Top of the line
[D] Raus hier, raus hier [F] Spitzenklasse
[D] Move it out move it out.
[D] Raus hier, raus hier.
[Billy Danze]
[Billy Danze]
Top of the line (YEAH NIGGA) rugged never smooth
Spitzenklasse (YEAH NIGGA) rau, niemals glatt
(M) fuckin (O) fuckin (P) on the move.
(M) verdammtes (O) verdammtes (P) unterwegs.
. Billy Danzeini will rock well
. Billy Danzeini wird gut rocken
Fatter than a fat bitch and madder than all hell
Fetter als 'ne fette Schlampe und wütender als die Hölle
Aight potnah? BITCH NIGGA, shotgun
Alles klar, Partner? SCHLAMPEN-NIGGA, Schrotflinte
BLAOW! Ya little punk motherfucker
BLAOW! Du kleiner Punk-Motherfucker
Don't underestimate, the style of the great
Unterschätze nicht den Stil des Großen
You brothers that waited so long no longer have to wait
Ihr Brüder, die so lange gewartet habt, müsst nicht länger warten
(Yeah) Never reject me, my Home Team protect me
(Yeah) Weise mich nie zurück, mein Home Team beschützt mich
Laze hit me with blaze and Silver D select me
Laze gab mir den heißen Scheiß und Silver D wählte mich aus
Herbs been flowin with wack tracks for years
Versager flowen seit Jahren mit miesen Tracks
They don't scare the fierce you niggaz can't compare
Sie schrecken die Harten nicht ab, ihr Niggas könnt nicht mithalten
So where we at? (We up in this) Where?
Also, wo sind wir? (Wir sind hier drin) Wo?
(We up in this) Yeah! (So let them niggaz know we in here)
(Wir sind hier drin) Yeah! (Also lass diese Niggas wissen, dass wir hier sind)
Billy Danzeini shippin you home
Billy Danzeini schickt dich nach Hause
With two in your dome, you herbs can't get a bone
Mit zwei in deiner Birne, ihr Versager kriegt keinen Knochen ab
I'm affiliate with motherfuckers way in Rome
Ich bin mit Motherfuckern bis nach Rom verbunden
And check it right, I call a meetin, somebody cheatin
Und pass auf, ich rufe ein Meeting ein, jemand betrügt
You niggaz that thought it was somethin sweet, I caught you sleepin
Ihr Niggas, die dachtet, es wäre was Süßes, ich hab euch beim Schlafen erwischt
Get stupid if you want static, and we'll go at it
Werd dumm, wenn du Stress willst, und wir gehen aufeinander los
Cross me, and that'll force me to let you have it
Komm mir quer, und das zwingt mich, es dir zu geben
Herbs be frontin like they got somethin
Versager machen auf dicke Hose, als hätten sie was drauf
Back it up, motherfucker cause Danzeini will got at'cha um.
Halt dich zurück, Motherfucker, denn Danzeini wird auf dich losgehen, ähm.
Top of the line!
Spitzenklasse!
[F] Move it out move it out [D] Top of the line
[F] Raus hier, raus hier [D] Spitzenklasse
[F] Move it out move it out [D] Top of the line
[F] Raus hier, raus hier [D] Spitzenklasse
[F] Move it out move it out [D] Top of the line
[F] Raus hier, raus hier [D] Spitzenklasse
[F] Move it out move it out [D] Top of the line
[F] Raus hier, raus hier [D] Spitzenklasse
[F] Move it out move it out [D] Top of the line
[F] Raus hier, raus hier [D] Spitzenklasse
[F] Move it out move it out [D] Top of the line
[F] Raus hier, raus hier [D] Spitzenklasse
[F] Move it out move it out [D] Top of the line
[F] Raus hier, raus hier [D] Spitzenklasse
[F] Move it out move it out.
[F] Raus hier, raus hier.





Writer(s): Grinnage Jamal Gerard, Murry Eric, Pittman Darryl


Attention! Feel free to leave feedback.