Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top of The Line
Spitzenklasse
[F]
Mash
'em
out
[D]
No
doubt
[F]
Hau
sie
raus
[D]
Kein
Zweifel
[F]
Mash
'em
out
[D]
No
doubt
[F]
Hau
sie
raus
[D]
Kein
Zweifel
[F]
Mash
'em
out
[D]
No
doubt
[F]
Hau
sie
raus
[D]
Kein
Zweifel
[F]
Mash
'em
out
[D]
No
doubt
[F]
Hau
sie
raus
[D]
Kein
Zweifel
[F]
Top
of
the
line,
for
your
mind
[F]
Spitzenklasse,
für
deinen
Verstand
[D]
Niggaz
hit
the
floor
[D]
Niggas
auf
den
Boden
[F]
Move
it
out,
move
it
out
[F]
Raus
hier,
raus
hier
[D]
M.O.P.'s
raw
[D]
M.O.P.
ist
krass
Get
the
fuck
out
the
way
Verpiss
dich
aus
dem
Weg
I'm
bringin
the
drama
to
nuccas
I
got
my
foot
in
the
door
Ich
bringe
das
Drama
zu
den
Niggas,
ich
hab
meinen
Fuß
in
der
Tür
Now
it's
time
to
tear
the
hinges
off
the
motherfucker
Jetzt
ist
es
Zeit,
die
Angeln
aus
dem
Motherfucker
zu
reißen
Yeah,
my
name
is
on
the
map
like
that
Yeah,
mein
Name
ist
auf
der
Karte,
einfach
so
My
shit
is
fat
like
that,
because
I
put
it
on
DAT
like
dat
Mein
Scheiß
ist
fett,
einfach
so,
weil
ich
ihn
auf
DAT
packe,
einfach
so
This
is
the
best
son,
there's
no
suggestion
Das
ist
das
Beste,
Sohn,
da
gibt's
keine
Diskussion
Is
M.O.P.
in
the
motherfuckin
house?
(No
question!)
Ist
M.O.P.
im
verdammten
Haus?
(Keine
Frage!)
Rappers
be
singin
it
but
don't
really
be
bringin
it
Rapper
singen
davon,
aber
bringen
es
nicht
wirklich
M.O.P.
is
roughnecks
and
we
got
nuff
techs
M.O.P.
sind
Raubeine
und
wir
haben
genug
Knarren
Chump,
you
ain't
no
threat
cause
we
are
the
same
niggaz
Trottel,
du
bist
keine
Bedrohung,
denn
wir
sind
dieselben
Niggas
That
used
to
rob
you
for
your
fuckin
summer
youth
check
Die
dich
früher
um
deine
verdammte
Kohle
vom
Ferienjob
beraubt
haben
In
ninety-two
I
brought
the
ruckus
Zweiundneunzig
hab
ich
Krawall
gemacht
But
now
in
ninety-three
(ring
ding)
ring
ding
motherfuckers!
(uhh)
Aber
jetzt
in
dreiundneunzig
(ring
ding)
ring
ding,
Motherfuckers!
(uhh)
I'm
blowin
up
your
spot,
makin
it
hot,
leavin
'em
in
a
lot
Ich
spreng
deine
Bude,
mach
sie
heiß,
lass
sie
auf
dem
Parkplatz
zurück
So
when
you
throwin
elbows,
I'm
throwin
shots
Also,
wenn
du
Ellbogen
austeilst,
verteile
ich
Schüsse
All
my
niggaz
that's
with
me
(get
your
maskes
out)
Alle
meine
Niggas,
die
bei
mir
sind
(holt
eure
Masken
raus)
And
if
I
really
want
drama
(your
ass
is
out)
Und
wenn
ich
wirklich
Drama
will
(bist
du
am
Arsch)
Come
with
it,
M.O.P.
is
undefeated
Komm
damit
klar,
M.O.P.
ist
ungeschlagen
And
you
better
wear
your
vest
muh'fucker
you
gon'
need
it
Und
du
trägst
besser
deine
Weste,
Muh'fucker,
du
wirst
sie
brauchen
I
bu-bu-break
'em
down,
get
up
(whattup
nigga?)
Ich
ze-ze-zerleg
sie,
steh
auf
(was
geht,
Nigga?)
I
got
'em
all
from
the
'Ville
ready
to
pull
the
trigger
Ich
hab
sie
alle
aus
dem
'Ville,
bereit,
den
Abzug
zu
drücken
It's
the
L-I,
L-F,
A-M-E
Es
ist
der
L-I,
L-F,
A-M-E
(B-I-L-L-Y,
D-A-N-Z-E)
(B-I-L-L-Y,
D-A-N-Z-E)
M.O.P.,
tellin
all
herbs
the
time
M.O.P.,
sagen
allen
Versagern,
was
Sache
ist
(IT'S
THE
MASH
OUT
POSSE)
Yeah,
top
of
the
line
(DAS
IST
DIE
MASH
OUT
POSSE)
Yeah,
Spitzenklasse
[D]
Move
it
out
move
it
out
[F]
Top
of
the
line
[D]
Raus
hier,
raus
hier
[F]
Spitzenklasse
[D]
Move
it
out
move
it
out
[F]
Top
of
the
line
[D]
Raus
hier,
raus
hier
[F]
Spitzenklasse
[D]
Move
it
out
move
it
out
[F]
Top
of
the
line
[D]
Raus
hier,
raus
hier
[F]
Spitzenklasse
[D]
Move
it
out
move
it
out
[F]
Top
of
the
line
[D]
Raus
hier,
raus
hier
[F]
Spitzenklasse
[D]
Move
it
out
move
it
out
[F]
Top
of
the
line
[D]
Raus
hier,
raus
hier
[F]
Spitzenklasse
[D]
Move
it
out
move
it
out
[F]
Top
of
the
line
[D]
Raus
hier,
raus
hier
[F]
Spitzenklasse
[D]
Move
it
out
move
it
out
[F]
Top
of
the
line
[D]
Raus
hier,
raus
hier
[F]
Spitzenklasse
[D]
Move
it
out
move
it
out.
[D]
Raus
hier,
raus
hier.
[Billy
Danze]
[Billy
Danze]
Top
of
the
line
(YEAH
NIGGA)
rugged
never
smooth
Spitzenklasse
(YEAH
NIGGA)
rau,
niemals
glatt
(M)
fuckin
(O)
fuckin
(P)
on
the
move.
(M)
verdammtes
(O)
verdammtes
(P)
unterwegs.
. Billy
Danzeini
will
rock
well
. Billy
Danzeini
wird
gut
rocken
Fatter
than
a
fat
bitch
and
madder
than
all
hell
Fetter
als
'ne
fette
Schlampe
und
wütender
als
die
Hölle
Aight
potnah?
BITCH
NIGGA,
shotgun
Alles
klar,
Partner?
SCHLAMPEN-NIGGA,
Schrotflinte
BLAOW!
Ya
little
punk
motherfucker
BLAOW!
Du
kleiner
Punk-Motherfucker
Don't
underestimate,
the
style
of
the
great
Unterschätze
nicht
den
Stil
des
Großen
You
brothers
that
waited
so
long
no
longer
have
to
wait
Ihr
Brüder,
die
so
lange
gewartet
habt,
müsst
nicht
länger
warten
(Yeah)
Never
reject
me,
my
Home
Team
protect
me
(Yeah)
Weise
mich
nie
zurück,
mein
Home
Team
beschützt
mich
Laze
hit
me
with
blaze
and
Silver
D
select
me
Laze
gab
mir
den
heißen
Scheiß
und
Silver
D
wählte
mich
aus
Herbs
been
flowin
with
wack
tracks
for
years
Versager
flowen
seit
Jahren
mit
miesen
Tracks
They
don't
scare
the
fierce
you
niggaz
can't
compare
Sie
schrecken
die
Harten
nicht
ab,
ihr
Niggas
könnt
nicht
mithalten
So
where
we
at?
(We
up
in
this)
Where?
Also,
wo
sind
wir?
(Wir
sind
hier
drin)
Wo?
(We
up
in
this)
Yeah!
(So
let
them
niggaz
know
we
in
here)
(Wir
sind
hier
drin)
Yeah!
(Also
lass
diese
Niggas
wissen,
dass
wir
hier
sind)
Billy
Danzeini
shippin
you
home
Billy
Danzeini
schickt
dich
nach
Hause
With
two
in
your
dome,
you
herbs
can't
get
a
bone
Mit
zwei
in
deiner
Birne,
ihr
Versager
kriegt
keinen
Knochen
ab
I'm
affiliate
with
motherfuckers
way
in
Rome
Ich
bin
mit
Motherfuckern
bis
nach
Rom
verbunden
And
check
it
right,
I
call
a
meetin,
somebody
cheatin
Und
pass
auf,
ich
rufe
ein
Meeting
ein,
jemand
betrügt
You
niggaz
that
thought
it
was
somethin
sweet,
I
caught
you
sleepin
Ihr
Niggas,
die
dachtet,
es
wäre
was
Süßes,
ich
hab
euch
beim
Schlafen
erwischt
Get
stupid
if
you
want
static,
and
we'll
go
at
it
Werd
dumm,
wenn
du
Stress
willst,
und
wir
gehen
aufeinander
los
Cross
me,
and
that'll
force
me
to
let
you
have
it
Komm
mir
quer,
und
das
zwingt
mich,
es
dir
zu
geben
Herbs
be
frontin
like
they
got
somethin
Versager
machen
auf
dicke
Hose,
als
hätten
sie
was
drauf
Back
it
up,
motherfucker
cause
Danzeini
will
got
at'cha
um.
Halt
dich
zurück,
Motherfucker,
denn
Danzeini
wird
auf
dich
losgehen,
ähm.
Top
of
the
line!
Spitzenklasse!
[F]
Move
it
out
move
it
out
[D]
Top
of
the
line
[F]
Raus
hier,
raus
hier
[D]
Spitzenklasse
[F]
Move
it
out
move
it
out
[D]
Top
of
the
line
[F]
Raus
hier,
raus
hier
[D]
Spitzenklasse
[F]
Move
it
out
move
it
out
[D]
Top
of
the
line
[F]
Raus
hier,
raus
hier
[D]
Spitzenklasse
[F]
Move
it
out
move
it
out
[D]
Top
of
the
line
[F]
Raus
hier,
raus
hier
[D]
Spitzenklasse
[F]
Move
it
out
move
it
out
[D]
Top
of
the
line
[F]
Raus
hier,
raus
hier
[D]
Spitzenklasse
[F]
Move
it
out
move
it
out
[D]
Top
of
the
line
[F]
Raus
hier,
raus
hier
[D]
Spitzenklasse
[F]
Move
it
out
move
it
out
[D]
Top
of
the
line
[F]
Raus
hier,
raus
hier
[D]
Spitzenklasse
[F]
Move
it
out
move
it
out.
[F]
Raus
hier,
raus
hier.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grinnage Jamal Gerard, Murry Eric, Pittman Darryl
Attention! Feel free to leave feedback.