Lyrics and translation M. Pokora, Marc Antoine & Nyco Lilliu - À nous (extrait de "Robin des Bois")
À nous (extrait de "Robin des Bois")
Для нас (отрывок из мюзикла "Робин Гуд")
Let
it
go
Оставь
все
как
есть
S'il
faut
mourir
demain
Если
суждено
умереть
завтра
Que
ce
soit
une
belle
fin
Пусть
это
будет
красивый
конец
S'il
faut
partir
un
jour
Если
суждено
уйти
в
один
день
Autant
passer
son
tour
Стоит
пропустить
свою
очередь
S'il
faut
prier
quelqu'un
Если
суждено
молиться
кому-то
Que
ce
n'soit
pas
pour
rien
Пусть
это
будет
не
зря
Non
non,
non
non
Нет,
нет,
нет,
нет
Avant
qu'on
nous
enterre
Прежде
чем
нас
похоронят
Y
a
tant
de
choses
à
faire
Так
много
нужно
сделать
Avant
qu'on
nous
oublie
Прежде
чем
нас
забудут
S'accorder
un
répit
Дать
себе
передышку
Avant
qu'il
soit
trop
tard
Прежде
чем
станет
слишком
поздно
Rattraper
les
retards
Наверстать
упущенное
Qui
vivra
verra
Кто
доживет,
тот
увидит
Qui
vivra
saura
Кто
доживет,
тот
узнает
On
n'meurt
qu'une
fois
Умираем
лишь
один
раз
À
ce
qui
est
pris
qui
n'est
plus
à
prendre
За
то,
что
уже
взято
и
больше
не
доступно
À
aujourd'hui
si
le
ciel
peut
attendre
За
сегодняшний
день,
если
небеса
могут
подождать
À
toi
et
moi
За
тебя
и
меня
À
ceux
qui
prennent
le
plaisir
comme
il
vient
За
тех,
кто
принимает
удовольствие
таким,
какое
оно
есть
Et
ne
remettent
jamais
rien
à
demain
И
никогда
ничего
не
откладывают
на
завтра
À
nos
amours
За
нашу
любовь
Tant
que
le
temps
se
donne
Пока
время
дано
нам
Puisqu'il
n'est
à
personne
Ведь
оно
никому
не
принадлежит
Tant
qu'on
peut
tout
prendre
Пока
мы
можем
взять
все
Pourquoi
attendre
Зачем
ждать
Tant
que
nos
cœurs
battent
Пока
бьются
наши
сердца
Que
la
mort
nous
rate
Пока
смерть
обходит
нас
стороной
Autant
faire
la
belle
Стоит
показать
себя
с
лучшей
стороны
Quitte
à
le
regretter
Даже
если
придется
пожалеть
Autant
tout
essayer
Стоит
попробовать
все
Quitte
à
s'en
mordre
les
doigts
Даже
если
придется
кусать
локти
Faire
ce
qu'il
faut
pas
Делать
то,
что
нельзя
Même
d'avoir
franchi
Даже
переступить
черту
L'interdit,
aussi
Запретную,
также
Qui
vivra
verra
Кто
доживет,
тот
увидит
Qui
vivra
saura
Кто
доживет,
тот
узнает
On
n'meurt
qu'une
fois
Умираем
лишь
один
раз
À
ce
qui
est
pris
qui
n'est
plus
à
prendre
За
то,
что
уже
взято
и
больше
не
доступно
À
aujourd'hui
si
le
ciel
peut
attendre
За
сегодняшний
день,
если
небеса
могут
подождать
À
toi
et
moi
За
тебя
и
меня
À
ceux
qui
prennent
le
plaisir
comme
il
vient
За
тех,
кто
принимает
удовольствие
таким,
какое
оно
есть
Et
ne
remettent
jamais
rien
à
demain
И
никогда
ничего
не
откладывают
на
завтра
À
nos
amours
За
нашу
любовь
On
n'meurt
qu'une
fois
Умираем
лишь
один
раз
Et
à
nos
frères
И
за
наших
братьев
S'il
faut
mourir
demain
Если
суждено
умереть
завтра
Avant
qu'on
nous
enterre
Прежде
чем
нас
похоронят
Si
le
bonheur
est
sur
terre
Если
счастье
есть
на
земле
À
ce
qui
est
pris
qui
n'est
plus
à
prendre
За
то,
что
уже
взято
и
больше
не
доступно
À
aujourd'hui
si
le
ciel
peut
attendre
За
сегодняшний
день,
если
небеса
могут
подождать
À
toi
et
moi
За
тебя
и
меня
À
toi
et
moi
За
тебя
и
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Frédéric Chateau, Antoine Angelelli
Attention! Feel free to leave feedback.