M. Pokora & Stephanie Bédard - Tes blessures (extrait de "Robin des Bois") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation M. Pokora & Stephanie Bédard - Tes blessures (extrait de "Robin des Bois")




Tes blessures (extrait de "Robin des Bois")
Твои раны (отрывок из мюзикла "Робин Гуд")
Tu demanderas si je t'aimais
Ты спросишь, любил ли я тебя.
Je répondrais peut-être
Возможно, я отвечу...
Ce qu'il restera de nos regrets
То, что останется от наших сожалений,
Je dirais l'amour même
Я назову любовью, той самой.
Si j'en suis l'histoire que tu connais
Если я стану для тебя историей, которую ты знаешь,
Et la seule entre toutes
И единственной среди всех,
Tu voudras savoir si je t'aimais
Ты захочешь узнать, любил ли я тебя.
Je répondrais sans doute
Я отвечу, не сомневайся.
Dis-moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je te dirais les miennes
Я расскажу тебе о своих.
Dis-moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je saurais qui tu aimes
Я узнаю, кого ты любишь.
Je saurais qui tu aimes
Я узнаю, кого ты любишь.
Crois-tu que nos peines un jour se taisent
Думаешь ли ты, что наши печали когда-нибудь утихнут,
Que nos plaies se referment
Что наши раны заживут?
Tu me répondras sait-on jamais
Ты ответишь: "кто знает",
Le passé peut renaître
Прошлое может вернуться.
Si j'en suis la trace la raison même
Если я твой след, сама причина,
Alors je te rassure
Тогда я тебя успокою,
L'amour a sa place, quoi qu'il advienne
У любви есть свое место, чтобы ни случилось,
Je t'aimerai bien sûr
Я буду любить тебя, конечно.
Dis-moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je te dirais les miennes
Я расскажу тебе о своих.
Dis-moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je saurais qui tu aimes
Я узнаю, кого ты любишь.
Je saurais que tu m'aimes
Я узнаю, что ты любишь меня.
Parle-moi de nous
Расскажи мне о нас,
Parle-moi surtout
Расскажи мне, особенно,
De ce que l'on devient
Во что мы превращаемся.
J'ai peur de l'absence
Я боюсь отсутствия,
J'ai peur des silences
Я боюсь тишины,
Des mots que l'on retient
Слов, которые мы сдерживаем.
Souffle-moi ta vie
Поведай мне свою жизнь,
Souffle-moi un cri
Дай мне услышать твой крик,
Un signe de résilience
Знак стойкости.
Montre-moi la voix
Укажи мне путь,
Qui parlera de toi
Который расскажет обо мне,
Et moi
И о тебе.
Dis-moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je te dirais les miennes
Я расскажу тебе о своих.
Tu vois ça rassure
Видишь, это успокаивает,
De savoir qui nous aime
Знать, кто нас любит.
De savoir qui nous aime
Знать, кто нас любит.
Oh dis-moi tes blessures
О, расскажи мне о своих ранах,
Je te dirais les miennes
Я расскажу тебе о своих.
"Tu sais que je t'aime"
"Ты знаешь, что я люблю тебя".
"Je sais que tu m'aimes"
знаю, что ты любишь меня".





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, David Hallyday


Attention! Feel free to leave feedback.