M. Pokora - Perdu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation M. Pokora - Perdu




Perdu
Lost
Les ballons sur le bitume
Balloons on the pavement
Les vannes qu'on se lançait
The jokes we used to throw
Nos rengaines, nos habitudes
Our routines, our habits
C'est tout ce qu'on avait
That's all we had
Des rêves écrit sur les murs
Dreams written on the walls
Les dessins qui s'animaient
The drawings coming alive
Mon frère ou mon gars sûr
My brother, my true friend
Voilà ce que t'étais
That's what you were
Voilà, voilà
That's it, that's it
Voilà ce que t'étais
That's what you were
Voilà, voilà
That's it, that's it
Voilà ce qu'on était
That's what we were
On s'est perdu, perdu
We got lost, lost
À la croisée des chemins
At the crossroads
Perdu, perdu
Lost, lost
On se retrouvera demain
We'll find each other again tomorrow
Perdu, perdu
Lost, lost
Mais ce n'est jamais la fin
But it's never the end
Perdu, perdu
Lost, lost
Nos histoires de gamin
Our childhood stories
On en a séché des classes
We skipped so many classes
Tous assis sur un banc
All sitting on a bench
On s'en ait donné des claques
We slapped each other around
Pour un jour devenir grand
To one day become grown-ups
On s'est raconté nos peines et tous nous idéaux
We told each other our sorrows and all our ideals
Si tu gagnes j'ai pas la haine
If you win, I don't have hate
Jamais pour le frérot
Never for my brother
Voilà, voilà
That's it, that's it
Voilà ce que t'étais
That's what you were
Voilà, voilà
That's it, that's it
Voilà ce qu'on était
That's what we were
On s'est perdu, perdu
We got lost, lost
À la croisée des chemins
At the crossroads
Perdu, perdu
Lost, lost
On se retrouvera demain
We'll find each other again tomorrow
Perdu, perdu
Lost, lost
Mais ce n'est jamais la fin
But it's never the end
Perdu, perdu
Lost, lost
Nos histoires de gamin
Our childhood stories
On se retrouvera comme on s'est laissé
We'll meet again like we left off
À l'époque on se prenait pour la Seleção
Back when we thought we were the Seleção
Même si aujourd'hui ma vie c'est la scène
Even if today my life is the stage
En vérité rien n'a changé, nous deux c'est la même
In truth, nothing has changed, we're the same
On se dira qu'on s'est délaissé
We'll say we've neglected each other
On aura l'air bête à se regarder les pieds
We'll look silly staring at our feet
On se dira qu'on a pris du bide
We'll say we've gotten a belly
On rira l'air vieux à se regarder les rides
We'll laugh, looking old, staring at our wrinkles
On se dira c'est la vie
We'll say that's life
Les gens se quittent et se retrouvent parfois
People leave and sometimes find each other again
Toi et moi c'est la miff
You and me, it's a tiff
Viens on se fait la bise
Come on, let's kiss and make up
Maintenant tous à table
Now everyone to the table
On s'est perdu, perdu
We got lost, lost
À la croisée des chemins
At the crossroads
Perdu, perdu
Lost, lost
On se retrouvera demain
We'll find each other again tomorrow
Perdu, perdu
Lost, lost
Mais ce n'est jamais la fin
But it's never the end
Perdu, perdu
Lost, lost
Nos histoires de gamins
Our childhood stories
Perdu, perdu
Lost, lost
À la croisée des chemins
At the crossroads
Perdu, perdu
Lost, lost
On se retrouvera demain
We'll find each other again tomorrow
Perdu, perdu
Lost, lost
Mais ce n'est jamais la fin
But it's never the end
Perdu, perdu
Lost, lost
Nos histoires de gamins
Our childhood stories





Writer(s): franck-cliff jean, kelyan horth, slimane


Attention! Feel free to leave feedback.