Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiore del mondo
Blume der Welt
Sei
via
di
pietra
blu
Du
bist
der
Weg
aus
blauem
Stein
Sei
il
profumo
lieve
della
menta
Du
bist
der
leichte
Duft
der
Minze
Fra
i
boschi
di
bambù
In
den
Bambuswäldern
Più
leggero
il
vento
canta
Leichter
singt
der
Wind
Chissà
che
terra
sei
Wer
weiß,
welch
Erde
du
bist
Fra
gli
anemoni
e
le
ninfee,
Zwischen
Anemonen
und
Seerosen,
E
mi
nutrirai
di
celesti
maree,
Und
du
wirst
mich
nähren
mit
himmlischen
Gezeiten,
Dei
giorni
tuoi...
Deiner
Tage...
Forse
non
sai
Vielleicht
weißt
du
nicht
Che
respiro
di
te
Dass
ich
dich
atme
Lampi
di
sole
Sonnenblitze
M'innamorai
Ich
verliebte
mich
Del
silenzio
che
è
in
te
In
die
Stille,
die
in
dir
ist
Tu
sei
il
fiore
del
mondo,
Du
bist
die
Blume
der
Welt,
Ed
io
un'altra
vita
non
ho,
Und
ich
habe
kein
anderes
Leben,
Tu
sei
il
fiore
più
bello
Du
bist
die
schönste
Blume
Da
qui
non
parto
più,
Von
hier
gehe
ich
nicht
mehr
fort,
Il
destino
per
me
sei
tu,
Das
Schicksal
für
mich
bist
du,
Ogni
brivido
in
me,
Jeder
Schauer
in
mir,
Le
vertigini
che
Die
Schwindelgefühle,
die
Io
non
provai...
Ich
nie
erfuhr...
Forse
non
sai
Vielleicht
weißt
du
nicht
Che
respiro
di
te
Dass
ich
dich
atme
Lampi
di
sole
Sonnenblitze
M'innamorai
Ich
verliebte
mich
Del
silenzio
che
è
in
te
In
die
Stille,
die
in
dir
ist
Tu
sei
il
fiore
del
mondo,
Du
bist
die
Blume
der
Welt,
Ed
io
un'altra
vita
non
ho,
Und
ich
habe
kein
anderes
Leben,
Tu
sei
il
fiore
più
bello
Du
bist
die
schönste
Blume
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Salerno, Giuseppe Mango
Attention! Feel free to leave feedback.