Mângo - Una giornata uggiosa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mângo - Una giornata uggiosa




Una giornata uggiosa
Пасмурный день
Sogno un cimitero di campagna e io
Мечтаю о сельском кладбище, где я лежу
All'ombra di un ciliegio in fiore senza età
В тени цветущей вишни, без возраста, безмятежно
Per riposare un poco 2 o 300 anni
Чтобы отдохнуть немного, лет двести, триста,
Giusto per capir di più e placar gli affanni
Чтобы лучше всё понять и успокоить тревоги.
Sogno al mio risveglio di trovarti accanto
Мечтаю, проснувшись, увидеть тебя рядом,
Intatta con le stesse mutandine rosa
Неизменной, в тех же розовых трусиках,
Non più bandiera di un vivissimo tormento
Не флагом мучительных терзаний,
Ma solo l'ornamento di una bella sposa
А лишь украшением прекрасной невесты.
Ma che colore ha una giornata uggiosa
Но какого цвета этот пасмурный день?
Ma che sapore ha una vita mal spesa
Каков вкус прожитой зря жизни?
Ma che colore ha una giornata uggiosa
Но какого цвета этот пасмурный день?
Ma che sapore ha una vita mal spesa
Каков вкус прожитой зря жизни?
Sogno di abbracciare un amico vero
Мечтаю обнять настоящего друга,
Che non voglia vendicarsi su di me di un suo momento amaro
Который не захочет отомстить мне за свою горечь,
E gente giusta che rifiuti d'esser preda
И о справедливых людях, которые откажутся быть жертвами
Di facili entusiasmi e ideologie alla moda
Лёгкого энтузиазма и модных идеологий.
Ma che colore ha una giornata uggiosa
Но какого цвета этот пасмурный день?
Ma che sapore ha una vita mal spesa
Каков вкус прожитой зря жизни?
Ma che colore ha una giornata uggiosa
Но какого цвета этот пасмурный день?
Ma che sapore ha una vita mal spesa
Каков вкус прожитой зря жизни?
Sogno il mio paese infine dignitoso
Мечтаю о своей стране, наконец-то достойной,
E un fiume con i pesci vivi a un'ora dalla casa
И о реке с живой рыбой в часе езды от дома,
Di non sognare la Nuovissima Zelanda
Чтобы не мечтать о Новой Зеландии,
Per fuggire via da te Brianza velenosa
Чтобы сбежать от тебя, отравленная Брианца.
Ma che colore ha una giornata uggiosa
Но какого цвета этот пасмурный день?
Ma che sapore ha una vita mal spesa
Каков вкус прожитой зря жизни?





Writer(s): Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol


Attention! Feel free to leave feedback.