M2Kane - MaDlamini - translation of the lyrics into German

MaDlamini - M2Kanetranslation in German




MaDlamini
MaDlamini
I'm here to pander to a heart that has been vilified
Ich bin hier, um ein Herz zu umsorgen, das verunglimpft wurde
That's always pampered me & harvested my inner fire
Das mich immer verwöhnt & mein inneres Feuer genährt hat
I wanna see you smile, don't wanna see you cry
Ich möchte dich lächeln sehen, nicht weinen
I wanna be the one who always lets your demons down
Ich möchte der sein, der deine Dämonen immer enttäuscht
Relentless in your quest to make your baby fly
Unermüdlich in deinem Bestreben, dein Kind fliegen zu lassen
I'll always grind until I find a way to make you proud
Ich werde immer kämpfen, bis ich einen Weg finde, dich stolz zu machen
Still trying to bargain with the horrors of a heavy ride
Noch immer ringe ich mit den Schrecken einer schweren Reise
You always conquered through the trauma of a steady tide
Du hast das Trauma einer stetigen Flut immer besiegt
You gave me laughter when a part of me was buried ground
Du hast mir Lachen geschenkt, als ein Teil von mir begraben war
You loved your daughter to the corners of unsteady bounds
Du hast deine Tochter geliebt bis an die Grenzen unsicherer Wege
I couldn't watch it when my father would just tear you down
Ich konnte es nicht ertragen, wenn mein Vater dich niedermachte
I tried to hide but if I'm honest I heard every sound
Ich versuchte mich zu verstecken, doch wahrlich hörte ich jedes Geräusch
It's been a scary climb, I've been unfairly trialed
Es war ein beängstigender Aufstieg, ich wurde unfair geprüft
I've gone through many frowns, harboured a petty mind
Ich durchlebte viele Stirnrunzeln, beherbergte einen kleinlichen Geist
We'd always talk when all my problems wouldn't let me shine
Wir redeten immer, wenn meine Probleme mich nicht glänzen ließen
I'll always champion your honour with confetti pride
Ich werde deine Ehre stets mit Konfettistolz feiern
I thought I'd never ever make it outta varsity
Ich dachte, ich würde die Uni nie schaffen
You heard the way I spoke & killed the animosity
Du hörtest meine Worte und tilgtest die Feindseligkeit
In all them days student loans wasn't paying through
In all den Tagen, als Studienkredite nicht ausreichten
& I would sip on coffee that would masquerade as food
Und ich Kaffee trank, der sich als Essen ausgab
I was desperate for the Lord that I was praying to
Ich flehte den Herrn an, zu dem ich betete
& If we keeping 100 that remains the truth
Und wenn wir ehrlich sind, bleibt das die Wahrheit
I hated every minute of my graduation
Ich hasste jede Minute meines Abschlusses
Celebrating the illusion of a black who made it
Feierte die Illusion eines Schwarzen, der es schaffte
I later realised my actions were just mad & hateful
Später erkannte ich, meine Taten waren nur wütend und hasserfüllt
How could I be that way with all you did to pass the baton?
Wie konnte ich so sein bei all dem, was du tatest, um den Stab weiterzugeben?
None of your dedication was fabricated
Keine deiner Bemühungen war erfunden
All I was educated was planned in patience
All meine Bildung war in Geduld geplant
You understand the weight of where that could take us
Du verstehst das Gewicht, wohin das uns führen konnte
& That's why you put the ground work on the man I shaped to
Darum legtest du den Grundstein für den Mann, der ich wurde
You brushed off all the hate you faced with animated grace
Du wischtest den Hass, den du erfuhrest, mit animierter Anmut weg
You radiate in ways that made me alienate the pain
Du strahlst auf eine Weise, die mich den Schmerz vergessen ließ
I am so sorry for the ache you braved
Es tut mir so leid für den Schmerz, den du ertrugst
I am so bothered by the way it came
Es beschäftigt mich so, wie es geschah
I cannot change erase it or make fade
Ich kann es nicht ändern, löschen oder verblassen lassen
All I can do is shape the future & embrace its fate
Alles, was ich tun kann, ist die Zukunft formen und ihr Schicksal annehmen
The traits you scraped & chafed already make me great
Die Eigenschaften, die du schliffst, machen mich bereits groß
It's safe to claim you can't be blamed to think I'm draped in shame
Man kann sicher sagen, du darfst nicht denken, ich wäre in Schande gehüllt
But look at the man you made me the way you paved
Doch schau den Mann an, den du formtest, den Weg, den du ebnetest
Don't have a way to word the gratitude you've laid in me
Ich finde keine Worte für die Dankbarkeit, die du in mir pflanztest
You have a heart of gold that's replicated with perfection
Du hast ein goldenes Herz, das perfekt nachgebildet ist
It's now been etched into my essence, it's been digested
Es ist nun in mein Wesen eingraviert, es wurde aufgenommen
You put a love into my heart that's bordered with progression
Du pflanztest eine Liebe in mein Herz, die von Fortschritt umrandet ist
& That's why everytime you speak I'm foraging for lessons
Darum suche ich jedes Mal, wenn du sprichst, nach Lehren
I'm serenading you at every opportunity
Ich besinge dich bei jeder Gelegenheit
I'm celebrating you for you to know you're jewellery
Ich feiere dich, damit du weißt, du bist ein Juwel
Kumele ndithi kuwe ndiz'bonele ukuthi ndixabise imbeko noolothando endakhul'undinika
Ich muss dir sagen, dass ich die Achtung und Liebe schätze, mit der du mich erzogen hast
I'm serenading you at every opportunity
Ich besinge dich bei jeder Gelegenheit
I'm celebrating you for you to know you're jewellery
Ich feiere dich, damit du weißt, du bist ein Juwel
Kumele ndithi kuwe ndiz'bonele ukuthi ndixabise imbeko noolothando endakhul'undinika
Ich muss dir sagen, dass ich die Achtung und Liebe schätze, mit der du mich erzogen hast
One time for my Momma, One time for you MaDlamini
Einmal für meine Mama, einmal für dich, MaDlamini
I just wanna live the life I know you want for me
Ich möchte nur das Leben leben, das du dir für mich wünschst
You get caught up in your mind so much I wonder if
Du verfängst dich so sehr in deinen Gedanken, dass ich mich frage,
You goin' ever see me shine, if you'll ever see the light I'll bring
ob du jemals mein Leuchten sehen wirst, ob du das Licht sehen wirst, das ich bringe
I just wanna tell you now, you won't ever need to hide your dreams
Ich möchte dir nur sagen, du wirst deine Träume nie verstecken müssen
Your dreams, you won't ever need to hide your dreams
Deine Träume, du wirst sie nie verstecken müssen
Ey, you won't ever need to hide your dreams
Ey, du wirst sie nie verstecken müssen





Writer(s): Mihlali Tukani


Attention! Feel free to leave feedback.