Lyrics and translation MAB - L'instant de grâce
J'aimerais
y
rester,
arrêter
le
temps,
les
saisons
Я
хотел
бы
остаться
там,
остановить
время,
Времена
года
Sur
cet
îlot
de
fierté,
dans
un
océan
de
déception
На
этом
островке
гордости,
в
океане
разочарования
Toute
ma
vie
je
chercherai
à
prolonger
l'instant
de
grâce
Всю
свою
жизнь
я
буду
стремиться
продлить
момент
благодати
Je
donnerai
tout
ce
que
j'ai
pour
que
jamais
cet
instant
ne
passe
Я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
чтобы
этот
момент
никогда
не
прошел
Faudrait-il
que
j'arrête
de
m'en
vouloir
Должен
ли
я
перестать
винить
себя
за
это
Quand
je
me
fourvoie,
quand
je
perds
les
rênes
Когда
я
запутываюсь,
когда
теряю
поводья
Quand
je
déroge
à
mes
règles,
quand
je
perds
un
tournoi
Когда
я
нарушаю
свои
правила,
когда
я
проигрываю
турнир
Faudrait-il
que
j'arrête
de
détester
mon
reflet
Должен
ли
я
перестать
ненавидеть
свое
отражение
Quand
je
blesse
mon
refré
Когда
я
причиняю
боль
своему
переделанному
Faut-il
que
j'arrête
de
parfaire?
Нужно
ли
мне
перестать
совершенствоваться?
De
trouver
que
tout
est
à
refaire?
Чтобы
обнаружить,
что
все
нужно
переделывать?
Faudrait-il
que
je
sois
moins
fier
Должен
ли
я
быть
менее
гордым
Quand
j'excède
mes
exigences
Когда
я
превышаю
свои
требования
C'est
ici
que
mes
doutes
Вот
где
мои
сомнения
Sont
évincés
par
l'évidence
Вытесняются
очевидным
A
défaut
d'en
être
digne,
je
suis
heureux
d'avoir
Если
я
не
достоин
этого,
я
рад,
что
у
меня
есть
Envers
ma
personne
ces
hautes
attentes
По
отношению
к
моей
персоне
эти
высокие
ожидания
Et
je
les
honore
en
de
brefs
instants
de
grâce
И
я
чествую
их
в
краткие
минуты
благодати
C'est
eux
que
j'incante
Это
те,
кого
я
призываю
J'aimerais
y
rester,
arrêter
le
temps,
les
saisons
Я
хотел
бы
остаться
там,
остановить
время,
Времена
года
Sur
cet
îlot
de
fierté,
dans
un
océan
de
déception
На
этом
островке
гордости,
в
океане
разочарования
Toute
ma
vie
je
chercherai
à
prolonger
l'instant
de
grâce
Всю
свою
жизнь
я
буду
стремиться
продлить
момент
благодати
Je
donnerai
tout
ce
que
j'ai
pour
que
jamais
cet
instant
ne
passe
Я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
чтобы
этот
момент
никогда
не
прошел
Rongé
par
la
peur
de
parler
devant
les
autres
Съеденный
страхом
говорить
перед
другими
De
chanter,
de
jammer
Петь,
глушить
Je
suis
parti
m'emparer
d'un
niveau
que
je
n'atteindrai
Я
ушел,
чтобы
достичь
уровня,
которого
никогда
не
достигну
Et
pourtant
l'espace
d'un
instant
d'extase
И
все
же
пространство
мгновенного
экстаза
Je
me
surpasse
et
peux
m'en
approcher
et
Я
преодолеваю
себя
и
могу
приблизиться
к
нему
и
Quand
je
sens
que
cet
instant
passe
tente
Когда
я
чувствую,
что
этот
момент
проходит,
я
пытаюсь
Chaque
fois
de
m'y
accrocher
Каждый
раз,
когда
я
цепляюсь
за
это
Je
rature
plus
que
j'écris
Я
скучаю
больше,
чем
пишу
Frangin,
est-ce
qu'on
s'amuse
encore,
Братан,
мы
все
еще
веселимся,
Est
ce
qu'on
exprime
le
truc?
Мы
выражаем
суть
дела?
Pourquoi
est-ce
qu'on
s'étripe?
Почему
мы
стесняемся
друг
друга?
C'est
plus
de
la
créa
c'est
de
l'escrime
Это
больше
творчество,
это
фехтование
Ce
que
vous
écoutez
n'est
pas
un
premier
jet
То,
что
вы
слушаете,
- это
не
первый
бросок
Mais
la
version
27
bis
Но
версия
27-бис
Faudrait
qu'on
en
sorte
un
pour
vendre
des
disques
Нам
нужно
было
бы
выпустить
один,
чтобы
продавать
пластинки
Tous
mes
versets
disent
Все
мои
стихи
Говорят
J'aimerais
y
rester,
arrêter
le
temps,
les
saisons
Я
хотел
бы
остаться
там,
остановить
время,
Времена
года
Sur
cet
îlot
de
fierté,
dans
un
océan
de
déception
На
этом
островке
гордости,
в
океане
разочарования
Toute
ma
vie
je
chercherai
à
prolonger
l'instant
de
grâce
Всю
свою
жизнь
я
буду
стремиться
продлить
момент
благодати
Je
donnerai
tout
ce
que
j'ai
pour
que
jamais
cet
instant
ne
passe
Я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
чтобы
этот
момент
никогда
не
прошел
J'aimerais
y
rester,
arrêter
le
temps,
les
saisons
Я
хотел
бы
остаться
там,
остановить
время,
Времена
года
Sur
cet
îlot
de
fierté,
dans
un
océan
de
déception
На
этом
островке
гордости,
в
океане
разочарования
Toute
ma
vie
je
chercherai
à
prolonger
l'instant
de
grâce
Всю
свою
жизнь
я
буду
стремиться
продлить
момент
благодати
Je
donnerai
tout
ce
que
j'ai
pour
que
jamais
cet
instant
ne
passe
Я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
чтобы
этот
момент
никогда
не
прошел
J'aimerais
y
rester,
arrêter
le
temps,
les
saisons
Я
хотел
бы
остаться
там,
остановить
время,
Времена
года
Sur
cet
îlot
de
fierté,
dans
un
océan
de
déception
На
этом
островке
гордости,
в
океане
разочарования
Toute
ma
vie
je
chercherai
à
prolonger
l'instant
de
grâce
Всю
свою
жизнь
я
буду
стремиться
продлить
момент
благодати
Je
donnerai
tout
ce
qu
j'ai
pour
que
jamais
cet
instant
ne
passe
Я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
чтобы
этот
момент
никогда
не
прошел
J'aimerais
y
rester,
arrêter
le
temps,
les
saisons
Я
хотел
бы
остаться
там,
остановить
время,
Времена
года
Sur
cet
îlot
de
fierté,
dans
un
océan
de
déception
На
этом
островке
гордости,
в
океане
разочарования
Toute
ma
vie
je
chercherai
à
prolonger
l'instant
de
grâce
Всю
свою
жизнь
я
буду
стремиться
продлить
момент
благодати
Je
donnerai
tout
ce
qu
j'ai
pour
que
jamais
cet
instant
ne
passe
Я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
чтобы
этот
момент
никогда
не
прошел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Mabilat, Hadrien Mabilat
Attention! Feel free to leave feedback.