MACHETE feat. Tedua, tha Supreme & Nitro - No Way (prod. Low Kidd) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation MACHETE feat. Tedua, tha Supreme & Nitro - No Way (prod. Low Kidd)




No Way (prod. Low Kidd)
No Way (prod. Low Kidd)
Homie, non fottermi (no)
Homie, don't fuck with me (no)
Portavo i g ed oggi do i feat, puoi farlo (puoi)
I used to move grams, now I do feats, you can do it too (you can)
Cambia la vita, è un azzardo
Life changes, it's a gamble
E non mi cambia una figa o un contratto
And a fig or a contract doesn't change me
Ubriaco e risveglio dal coma
Drunk and waking up from a coma
Come d'accordo, ho dato parola
As agreed, I gave my word
Vado a lavoro anche da famoso, resto una roccia
I go to work even when I'm famous, I stay a rock
In tempo per risolvere i mistakes, ehi, ehi, ehi
In time to solve mistakes, hey, hey, hey
MMAchete è il mixtape, ehi, ehi, ehi
MMAchete is the mixtape, hey, hey, hey
Non mentirmi, dirmi: "Chi sei?"
Don't lie to me, or tell me: "Who are you?"
Lo capisci già dagli occhi miei
You already understand it from my eyes
Vuoi far la scazzottata?
Do you wanna fight?
Tu che hai detto una cazzata
You who said some bullshit
Non ho tempo per cotanta ignoranza
I don't have time for such ignorance
Vien spontanea una domanda su chi canta e si vanta
A question arises spontaneously about who sings and boasts
Mando a casa,il flow divampa e ti infiamma
I send home, the flow flares up and sets you on fire
Ryan ti è lecito, prova dal medico senza analgesico
Ryan, it's allowed for you, try it at the doctor's without painkillers
L'udito funziona, non ha recepito
Hearing works, it didn't pick up
Che propino droga con l'incastro metrico
That I'm pushing drugs with the metric setting
Tedua, skrrt, skrrt, ehi, ehi, ehi
Tedua, skrrt, skrrt, hey, hey, hey
Yeh, ehi, ehi, ehi
Yeah, hey, hey, hey
(Amico mio, amico mio, levati dal cazzo)
(My friend, my friend, get the fuck out)
E lo capisci
And you get it
Yeah, ok
Yeah, ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Clichés, bad days overshadow my name
Oggi non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Today I don't know, sometimes I know that you don't know who you are anymore
Mi dico: "Me ne andrei", no way
I tell myself: "I would leave", no way
Come stai, bro?
How are you, bro?
Vorresti altro, vorresti altro
You would like more, you would like more
Come un puzzle ti manca un pezzo
Like a puzzle you're missing a piece
E tu ti fai un pezzo per compensarlo (per compensarlo)
And you make yourself a piece to compensate for it (to compensate for it)
Tutti scemi a fare flex come stessero flexando (stessero flexando)
Everyone's stupid to flex like they were flexing (were flexing)
Dimmi cosa vuoi da me, prima che mi attacchi all'alcol
Tell me what you want from me, before I get hooked on alcohol
Bro, sei volte mi son dato morto
Bro, I've killed myself six times
Ma la morte non fa per me
But death is not for me
Fanculo, tha Supreme sorge come fa una pianta
Fuck it, tha Supreme rises like a plant does
Come fai a non piangere?
How can you not cry?
E se vedi com'è il mondo, sì, rimani sfatto
And if you see how the world is, yes, you stay stoned
Non dirmi: esagerato"
Don't tell me: "It's exaggerated"
Il bello ormai si rinchiuderebbe in una stanza
The beauty now would be locked in a room
Yeah, ok
Yeah, ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Clichés, bad days overshadow my name
Oggi non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Today I don't know, sometimes I know that you don't know who you are anymore
Mi dico: "Me ne andrei", no way
I tell myself: "I would leave", no way
Un paio di notti fa
A couple of nights ago
Mi vedevo in fondo a un buco nero però non mi va (non mi va)
I saw myself at the bottom of a black hole but I don't want to (I don't want to)
Di badare a quanto male mi spiego
To pay attention to how badly I explain myself
Mi ha preso il cielo come Enoch
The sky took me like Enoch
Se non torno, baby, non amarmi meno
If I don't come back, baby, don't love me less
Non contaminarti con quell'odio (ah)
Don't contaminate yourself with that hate (ah)
Siamo fiori nati dal petrolio (ok)
We are flowers born from oil (ok)
E a cuor leggero ora mi sento meno debole
And with a light heart now I feel less weak
Da quando slego l'ego e ne scollego le molecole
Since I untie the ego and disconnect its molecules
Sciolgo maschere d'oro del nuovo Agamennone
I melt golden masks of the new Agamemnon
Vedo Madonne col velo che allattano al seno, ma perdono Seroquel
I see Madonnas with veils breastfeeding, but they lose Seroquel
Ne sei consapevole che se ti ascoltassi
Are you aware that if I listened to you
Morirei a trent'anni senza reinventarmi
I would die at thirty without reinventing myself
Con in play i miei drammi, pausa
With my dramas playing, pause
Non vorrei svegliarmi affianco a dei gendarmi
I wouldn't want to wake up next to gendarmes
Coi parenti intenti a farmi causa
With relatives intent on suing me
Nella stanza dei fantasmi, senza presentarsi in aula (ehi)
In the ghost room, without showing up in court (hey)
Lo sai che tendo a preservarmi l'aura forse per spiegarmi il trauma
You know I tend to preserve my aura maybe to explain the trauma
Pago a tempo debito
I pay on time
Evito me stesso perché è il mio nemico acerrimo
I avoid myself because he is my worst enemy
Alla guida di un esercito di Decepticon (rrah)
Leading an army of Decepticons (rrah)
Che chiamo a casa mia e non al telefono (brr)
Which I call home and not on the phone (brr)
Prendono calore pure dal mio cuore gelido
They take heat even from my icy heart
Sappiate che vi vedo e non dimentico
Know that I see you and don't forget
Per migliorare me, non quello sul palcoscenico
To improve myself, not the one on stage
Questa me la dedico, cazzo, se me la merito, Machete 4
This one I dedicate to myself, damn, if I deserve it, Machete 4
Yeah, ok
Yeah, ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Clichés, bad days overshadow my name
Oggi non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Today I don't know, sometimes I know that you don't know who you are anymore
Mi dico: "Me ne andrei", no way (no way)
I tell myself: "I would leave", no way (no way)
Yeah, ok
Yeah, ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Clichés, bad days overshadow my name
Oggi non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Today I don't know, sometimes I know that you don't know who you are anymore
Mi dico: "Me ne andrei", no way
I tell myself: "I would leave", no way





Writer(s): Nicola Albera, Davide Mattei, Lorenzo Paolo Spinosa, Mario Molinari


Attention! Feel free to leave feedback.