Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Habit (Sped Up) - I Wish I Knew You Wanted Me
Schlechte Angewohnheit (Beschleunigt) - Ich wünschte, ich wüsste, dass du mich wolltest
I
wish
i
knew
you
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
I
wish
I
knew
Ich
wünschte,
ich
wüsste
I
wish
I
knew
you
wanted
me
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
I
wish
I
knew
Ich
wünschte,
ich
wüsste
I
wish
I
knew
you
wanted
me
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
What
you,
ooh,
uh,
what
you
do?
Was
du,
ooh,
äh,
was
machst
du?
Made
a
move,
coulda
made
a
move
Einen
Schritt
gemacht,
hätte
einen
Schritt
machen
können
If
I
knew
I'd
be
with
you
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
bei
dir
sein
würde
Is
it
too
late
to
pursue?
Ist
es
zu
spät,
es
zu
versuchen?
I
bite
my
tongue,
it's
a
bad
habit
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge,
das
ist
eine
schlechte
Angewohnheit
Kinda
mad
that
I
didn't
take
a
stab
at
it
Ziemlich
sauer,
dass
ich
es
nicht
versucht
habe
Thought
you
were
too
good
for
me,
my
dear
Dachte,
du
wärst
zu
gut
für
mich,
meine
Liebe
Never
gave
me
time
of
day,
my
dear
Hast
mir
nie
Aufmerksamkeit
geschenkt,
meine
Liebe
It's
okay,
things
happen
for
Ist
schon
okay,
Dinge
geschehen
aus
Reasons
that
I
think
are
sure,
yeah
Gründen,
bei
denen
ich
mir
sicher
bin,
yeah
I
wish
I
knew
Ich
wünschte,
ich
wüsste
I
wish
I
knew
you
wanted
me
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
I
wish
I
knew
(oh)
Ich
wünschte,
ich
wüsste
(oh)
I
wish
I
knew
you
wanted
me
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
I
wish
I
knew
(yeah)
Ich
wünschte,
ich
wüsste
(yeah)
I
wish
I
knew
you
wanted
me
(oh)
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
(oh)
I
wish
I
knew
Ich
wünschte,
ich
wüsste
I
wish
I
knew
you
wanted
me
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
Say
to
me
(please
just
say
to
me)
Sag
mir
(bitte
sag
es
mir
einfach)
If
this
could
wind
up
Ob
daraus
etwas
werden
könnte
I
wish
you
wouldn't
play
with
me
Ich
wünschte,
du
würdest
nicht
mit
mir
spielen
I
wanna
know
(oh
no)
Ich
will
wissen
(oh
nein)
Can
I
bite
your
tongue
like
my
bad
habit?
Kann
ich
deine
Zunge
beißen,
so
wie
meine
schlechte
Angewohnheit?
Would
you
mind
if
I
tried
to
make
a
pass
at
it?
Würde
es
dir
was
ausmachen,
wenn
ich
versuchen
würde,
dich
anzumachen?
Were
you
not
too
good
for
me,
my
dear?
Warst
du
nicht
zu
gut
für
mich,
meine
Liebe?
Funny
you
come
back
to
me,
my
dear
Komisch,
dass
du
zu
mir
zurückkommst,
meine
Liebe
It's
okay,
things
happen
for
Ist
schon
okay,
Dinge
geschehen
aus
Reasons
that
I
can't
ignore,
yeah
Gründen,
die
ich
nicht
ignorieren
kann,
yeah
I
wish
I
knew
Ich
wünschte,
ich
wüsste
I
wish
I
knew
you
wanted
me
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
I
wish
I
knew
(oh)
Ich
wünschte,
ich
wüsste
(oh)
I
wish
I
knew
you
wanted
me
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
I
wish
i
knew
(You
can't
surprise
a
Gemini)
Ich
wünschte,
ich
wüsste
(Du
kannst
einen
Zwilling
nicht
überraschen)
I
wish
i
knew
you
wanted
me
(I'm
everywhere,
I'm
cross-eyed,
and)
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
(Ich
bin
überall,
ich
bin
verwirrt,
und)
I
wish
i
knew
(Now
that
you're
back,
I
can't
decide)
Ich
wünschte,
ich
wüsste
(Jetzt,
wo
du
zurück
bist,
kann
ich
mich
nicht
entscheiden)
I
wish
i
knew
you
wanted
me
(If
I
decide
if
you're
invited)
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
du
mich
wolltest
(Ob
ich
entscheide,
ob
du
eingeladen
bist)
You
always
knew
the
way
to
wow
me
Du
wusstest
immer,
wie
du
mich
beeindrucken
kannst
Fuck
around,
get
tongue-tied,
and
Rumalbern,
sprachlos
werden,
und
I
turn
it
on,
I
make
it
rowdy
Ich
dreh
auf,
ich
mache
es
wild
Then
carry
on,
but
I'm
not
hidin'
Dann
mache
ich
weiter,
aber
ich
verstecke
mich
nicht
You
grabbin'
me
hard
'cause
you
know
what
you
found
Du
packst
mich
fest,
weil
du
weißt,
was
du
gefunden
hast
Is
biscuits,
is
gravy,
babe
Das
sind
Biscuits,
das
ist
Gravy,
Babe
You
can't
surprise
a
Gemini
Du
kannst
einen
Zwilling
nicht
überraschen
But
you
know
it's
biscuits,
is
gravy,
babe
Aber
du
weißt,
es
sind
Biscuits,
ist
Gravy,
Babe
I
knew
you'd
come
back
around
Ich
wusste,
du
würdest
zurückkommen
'Cause
you
know
it's
biscuits,
it's
gravy,
babe
Weil
du
weißt,
es
sind
Biscuits,
es
ist
Gravy,
Babe
Let's
fuck
in
the
back
of
the
mall,
lose
control
Lass
uns
hinten
im
Einkaufszentrum
ficken,
die
Kontrolle
verlieren
Go
stupid,
go
crazy,
babe
Dreh
durch,
werd
verrückt,
Babe
I
know
I'll
be
in
your
heart
'til
the
end
Ich
weiß,
ich
werde
bis
zum
Ende
in
deinem
Herzen
sein
You'll
miss
me,
don't
beg
me,
babe
Du
wirst
mich
vermissen,
bettle
mich
nicht
an,
Babe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diana E.p. Gordon, Britanny Foushee, Steve Lacy, Matthew Castellanos, John Kirby
Attention! Feel free to leave feedback.