Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
flot
de
mes
pensées
Im
Strom
meiner
Gedanken,
Qui
se
télescopent
die
zusammenstoßen,
Je
distingue
maintenant
erkenne
ich
jetzt
Un
constat
naze
eine
blöde
Erkenntnis.
Mais
moi
j'ai
pas
signé
Aber
ich
habe
nicht
unterschrieben,
J'ai
pas
signé
pour
ça
ich
habe
dafür
nicht
unterschrieben.
La-la-la-la,
na-la
La-la-la-la,
na-la
Et
je
sens
mon
anxiété
Und
ich
spüre
meine
Angst,
Qui
cogne
à
la
porte
die
an
die
Tür
klopft,
Mais
j'sais
plus
comment
aber
ich
weiß
nicht
mehr,
Comment
faire
face
wie
ich
damit
umgehen
soll.
Non,
moi
j'ai
pas
signé
Nein,
ich
habe
nicht
unterschrieben,
J'ai
pas
signé
pour
ça
ich
habe
dafür
nicht
unterschrieben.
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
Sans
le
son,
comme
effacé
Ohne
Ton,
wie
ausgelöscht,
Je
fume
clope
sur
clope
rauche
ich
eine
Zigarette
nach
der
anderen
Et
j'me
demande
und
frage
mich,
C'que
j'fais
là
was
ich
hier
mache.
Mais
moi
j'ai
pas
signé
Aber
ich
habe
nicht
unterschrieben,
J'ai
pas
signé
pour
ça
ich
habe
dafür
nicht
unterschrieben.
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Mais
si
faut
encore
porter
Aber
wenn
wir
noch
tragen
müssen,
Avant
qu'on
nous
stoppe
bevor
man
uns
stoppt,
Ce
poids
imposant
diese
imposante
Last,
Ce
monogramme
dieses
Monogramm,
Moi
je
veux
bien
signer
Ich
unterschreibe
gerne,
Si
c'est
avec
toi
wenn
es
mit
dir
ist.
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Si
le
temps
nous
laisse
de
côté
Wenn
die
Zeit
uns
beiseitelässt,
Que
le
chagrin
nous
chope
dass
der
Kummer
uns
packt,
Resteront
ces
moments
bleiben
diese
Momente
Et
ces
grands
soirs
und
diese
großen
Abende.
Oui,
moi
j'ai
bien
signé
Ja,
ich
habe
unterschrieben,
Signé
avec
toi
mit
dir
unterschrieben.
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magenta
Attention! Feel free to leave feedback.