Lyrics and translation MAJRO feat. Myra Granberg - Tysta Leken (demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tysta Leken (demo)
Тихая игра (демо)
Det
har
regnat
hela
sommaren,
jag
fryser
i
min
vinter
jacka.
Всё
лето
шли
дожди,
я
мёрзну
в
своей
зимней
куртке.
Lyckas
aldrig
att
förstå
din
grej
men,
så
länge
jag
får
vara
med
dig.
Никак
не
могу
понять
твою
фишку,
но,
пока
я
могу
быть
с
тобой.
Hud
mot
hud,
ingen
annan
här
får
mig
att
känna
som
du.
Кожа
к
коже,
никто
другой
не
заставляет
меня
чувствовать
себя
так,
как
ты.
Spelar
dum,
så
länge
jag
får
vara
med
dig.
Притворяюсь
глупой,
пока
я
могу
быть
с
тобой.
Vi
pratar
aldrig
om
någonting,
pratar
aldrig
om
någonting.
Мы
ни
о
чём
не
говорим,
ни
о
чём
не
говорим.
Tysta
leken
och,
kind
mot
kind.
Тихая
игра
и,
щека
к
щеке.
Pratar
aldrig
om
någonting.
Ни
о
чём
не
говорим.
Tystnaden
när
du
säger
mitt
namn,
det
räcker
att
du
ser
på
mig.
Тишина,
когда
ты
произносишь
моё
имя,
достаточно
того,
что
ты
смотришь
на
меня.
Samlas
i
din
sovrums
famn,
och
jag
vill
bara
stanna
med
dig.
Укрываюсь
в
объятиях
твоей
спальни,
и
я
просто
хочу
остаться
с
тобой.
Hud
mot
hud,
ingen
annan
här
får
mig
att
känna
som
du.
Кожа
к
коже,
никто
другой
не
заставляет
меня
чувствовать
себя
так,
как
ты.
Spelar
dum,
så
länge
jag
får
vara
med
dig.
Притворяюсь
глупой,
пока
я
могу
быть
с
тобой.
Vi
pratar
aldrig
om
någonting,
pratar
aldrig
om
någonting.
Мы
ни
о
чём
не
говорим,
ни
о
чём
не
говорим.
Tysta
leken
och,
kind
mot
kind.
Тихая
игра
и,
щека
к
щеке.
Pratar
aldrig
om
någonting.
Ни
о
чём
не
говорим.
Pratar
aldrig
om,
aldrig
om
oss.
Никогда
не
говорим
о,
никогда
не
говорим
о
нас.
Pratar
aldrig
om,
vad
som
hände
med
oss.
Никогда
не
говорим
о
том,
что
случилось
с
нами.
Jag
vill
inte
prata
om,
prata
om
oss.
Я
не
хочу
говорить
о,
говорить
о
нас.
Prata
om
oss.
Говорить
о
нас.
Pratar
aldrig
om
någonting,
pratar
aldrig
om
någonting.
Мы
ни
о
чём
не
говорим,
ни
о
чём
не
говорим.
Tysta
leken
och,
kind
mot
kind.
Тихая
игра
и,
щека
к
щеке.
Pratar
aldrig
om
någonting.
Ни
о
чём
не
говорим.
Vi
pratar
aldrig
om
någonting,
pratar
aldrig
om
någonting.
Мы
ни
о
чём
не
говорим,
ни
о
чём
не
говорим.
Tysta
leken
och,
kind
mot
kind.
Тихая
игра
и,
щека
к
щеке.
Pratar
aldrig
om
någonting.
Ни
о
чём
не
говорим.
Pratar
aldrig
om,
aldrig
om
oss.
Никогда
не
говорим
о,
никогда
не
говорим
о
нас.
Pratar
aldrig
om,
vad
som
hände
med
oss.
Никогда
не
говорим
о
том,
что
случилось
с
нами.
Jag
vill
inte
prata
om,
prata
om
oss.
Я
не
хочу
говорить
о,
говорить
о
нас.
Prata
om
oss.
Говорить
о
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Myra Granberg, Joakim Buddee
Attention! Feel free to leave feedback.