Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PRELUDE TO BATTLE (1997)
VORSPIEL ZUM KAMPF (1997)
O.K.,
O.K.,
so
the
situation
is
this
Okay,
okay,
die
Situation
ist
also
die
You
want
to
step
to
me;
Du
willst
dich
mit
mir
anlegen;
You
want
to
do
me
some'in?
Du
willst
mir
was
antun?
Well
what?
Yeah,
what!?
Na
was?
Ja,
was!?
See
this?
You
can't
do
me
none
Siehst
du
das?
Du
kannst
mir
gar
nichts
You
think
you're
all
dat?
Ha
ha!!
Du
denkst,
du
bist
wer
weiß
was?
Ha
ha!!
Big,
bad
and
bold?
Groß,
böse
und
frech?
Well
hear
this!
Hear
this!
Learn
this!
Na
hör
das!
Hör
das!
Lerne
das!
Remember
this!
Merk
dir
das!
You
ain't
none!
you
ain't
none!
Du
bist
nichts!
Du
bist
gar
nichts!
Hey,
I
better
calm
down
Hey,
ich
sollte
mich
besser
beruhigen
'Cause
maybe
I'm
getting
a
bit
too
excited,
right
now
Denn
vielleicht
rege
ich
mich
gerade
etwas
zu
sehr
auf
Right
here,
right
now
Genau
hier,
genau
jetzt
But
I'm
still
gonna
break
you
off
though
Aber
ich
werde
dich
trotzdem
fertigmachen
Believe
this!
Believe
this!
Learn
this!
Glaub
das!
Glaub
das!
Lerne
das!
It's
not
big
enough
for
the
both
of
us
Das
hier
ist
nicht
groß
genug
für
uns
beide
It's
not
big
enough
for
me
and
you
to
trust
Es
ist
nicht
groß
genug,
dass
ich
und
du
einander
vertrauen
So
I'm
gonna
have
to
do
what
I
do
best
Also
muss
ich
tun,
was
ich
am
besten
kann
Break
you
off
'n
nothing
less
Dich
fertigmachen
und
nichts
weniger
Hear
this!
Come
on!
Learn
this!
Hör
das!
Komm
schon!
Lerne
das!
Step
me
'n
I'll
crush
you
like
the
bitch
you
is
Leg
dich
mit
mir
an
und
ich
zerquetsche
dich
wie
die
Schlampe,
die
du
bist
You're
a
can
of
pop
without
the
fizz
Du
bist
'ne
Dose
Limo
ohne
Kohlensäure
You're
a
bottle
or
brandy
without
the
alcohol
Du
bist
'ne
Flasche
Brandy
ohne
Alkohol
You're
a
shopping
centre
without
the
mall
Du
bist
ein
Einkaufszentrum
ohne
Läden
Woooh!
ha!
Yeah!
Woooh!
ha!
Yeah!
Whatcha
gonna
do
Was
wirst
du
tun
I'm
throwing
down
the
gauntlet
Ich
werfe
dir
den
Fehdehandschuh
hin
You'll
run
when
I'm
not
chasing
you
Du
wirst
rennen,
auch
wenn
ich
dich
nicht
jage
Whatcha
gonna
do,
whatcha
gonna
do
Was
wirst
du
tun,
was
wirst
du
tun
I'm
issuing
a
challenge,
you
won't
Ich
fordere
dich
heraus,
du
wirst
nicht
Know
what
the
hell
to
do...
Wissen,
was
zum
Teufel
du
tun
sollst...
One
more
time
Noch
einmal
Whatcha
gonna
do
Was
wirst
du
tun
I'm
throwing
down
the
gauntlet
Ich
werfe
dir
den
Fehdehandschuh
hin
You'll
run
when
I'm
not
chasing
you
Du
wirst
rennen,
auch
wenn
ich
dich
nicht
jage
Whatcha
gonna
do,
whatcha
gonna
do
Was
wirst
du
tun,
was
wirst
du
tun
I'm
issuing
a
challenge,
you
won't
Ich
fordere
dich
heraus,
du
wirst
nicht
Know
what
the
hell
to
do...
Wissen,
was
zum
Teufel
du
tun
sollst...
Step
to
me
Leg
dich
mit
mir
an
It's
gonna
be
so
much
fun
when
I
snap
your
neck
Es
wird
so
ein
Spaß,
wenn
ich
dir
das
Genick
breche
I'll
give
you
the
first
blow,
oh,
what
the
heck!
Ich
geb
dir
den
ersten
Schlag,
ach,
was
soll's!
I'm
getting
so
mad
right
now
Ich
werde
gerade
so
wütend
I
don't
even
want
to
go
there
Ich
will
da
gar
nicht
erst
anfangen
I
don't
even
want
to
go
there
Ich
will
da
gar
nicht
erst
anfangen
If
you
think
you
can
step
to
me
then
please
try,
Wenn
du
meinst,
du
kannst
dich
mit
mir
anlegen,
dann
versuch's
doch,
Let
us
go
there,
you
and
I
Lass
es
uns
tun,
du
und
ich
If
you
think
you
can
step
to
me
then
please
try,
Wenn
du
meinst,
du
kannst
dich
mit
mir
anlegen,
dann
versuch's
doch,
Let
us
go
there,
come
on!
you
and
I
Lass
es
uns
tun,
komm
schon!
du
und
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mash
Attention! Feel free to leave feedback.