Aduh -
Maliq
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detak
jantungku
berdegup
tenang
Моё
сердце
бьётся
спокойно
Aliran
darah
mengalir
kencang
Кровь
бежит
быстрее
в
жилах
Isi
pikiran
halu,
melayang
Мысли
путаются,
летают
Harummu
bikin
mabuk
kepayang
От
твоего
запаха
пьянею
Dari
sini,
akal
sehat
hilang
Отсюда
мой
разум
уходит
Ingin
terbang,
takut
ketinggian
Хочу
взлететь,
но
боюсь
высоты
Ingin
dekat,
aduh,
menyenangkan
Хочу
ближе,
ой,
как
же
прекрасно
Perasaan
hati
ingin
bilang
Но
сердце
просит
сказать
тебе
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Duniawi
juga
kamu
И
земной
мир
— тоже
ты
Sumpah
mati,
yang
kumau
Клянусь,
что
хочу
Cuma
sama
kamu
Только
тебя
одну
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Duniaku
penuh
kamu
Мой
мир
полон
тобой
Kita
bikin
mesra
Будем
мы
близки
Sampai
tubuh
panas,
hati
dingin
Пока
тело
в
огне,
а
сердце
в
тишине
Bilang-bilang
kalau
nanti
kangen
Говоришь,
что
если
затоскуешь
Diam-diam
aku
pasti
kangen
Молча
сам
буду
скучать,
знай
Mau
bilang,
takut
tambah
kangen
Боюсь
сказать
— так
будет
сильнее
Makin
hari
makin
ingin
bilang
Но
с
каждым
днём
хочу
признаться
Surga
itu
kamu
(surga
itu
kamu)
Рай
— это
ты
(Рай
— это
ты)
Surga
itu
kamu
(surga
itu
kamu)
Рай
— это
ты
(Рай
— это
ты)
Surga
itu
kamu
(oh,
kamu)
Рай
— это
ты
(о,
ты)
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Duniawi
juga
kamu
И
земной
мир
— тоже
ты
Sumpah
mati,
yang
kumau
Клянусь,
что
хочу
Cuma
sama
kamu
Только
тебя
одну
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Duniaku
penuh
kamu
Мой
мир
полон
тобой
Kita
bikin
mesra
Будем
мы
близки
Sampai
tubuh
panas,
hati
dingin
Пока
тело
в
огне,
а
сердце
в
тишине
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Duniawi
juga
kamu
И
земной
мир
— тоже
ты
Sumpah
mati,
yang
kumau
Клянусь,
что
хочу
Cuma
sama
kamu
Только
тебя
одну
Surga
itu
kamu
Рай
— это
ты
Duniaku
penuh
kamu
Мой
мир
полон
тобой
Kita
bikin
mesra
(kita
bikin
mesra)
Будем
мы
близки
(Будем
мы
близки)
Sampai
tubuh
panas,
hati
dingin
(hati
dingin)
Пока
тело
в
огне,
а
сердце
в
тишине
(Сердце
в
тишине)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilman Ibrahim Isa, Anindyo Baskoro, Arya Aditya Ramadhya
Attention! Feel free to leave feedback.