MANGA PROJECT - Journey Through the Decade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MANGA PROJECT - Journey Through the Decade




Miageru hoshi
Miageru hoshi
Sorezore no rekishi ga kagayaite
Sorezore no rekishi ga kagayaite
Seiza no you
Seiza no you
Sen de musubu shunkan
Sen de musubu shunkan
Hajimaru Legend
Hajimaru Legend
OORORA yurameku jikuu koete
OORORA yurameku jikuu koete
Tobikomu meisou suru Parallel world
Tobikomu meisou suru Parallel world
On the road dare mo tabi no tochuu
On the road dare mo tabi no tochuu
Hontou no jibun jishin deau tame
Hontou no jibun jishin deau tame
Aruki tsuzukeru no sa ima o We're all travelers
Aruki tsuzukeru no sa ima o We're all travelers
Boku no me no mae ni hirogaru
Boku no me no mae ni hirogaru
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
Atarashii yoake e to tsuzuku
Atarashii yoake e to tsuzuku
Michi ni kawaru no darou
Michi ni kawaru no darou
Mokugekise yo Journey through the Decade
Mokugekise yo Journey through the Decade
RENZU koshi ni
RENZU koshi ni
Kiritotta keshiki o mitsumete mo
Kiritotta keshiki o mitsumete mo
Shinjitsu to wa kokoro no me no naka ni
Shinjitsu to wa kokoro no me no naka ni
Utsuru mono sa
Utsuru mono sa
Dokoka de tatakai no maku ga aki
Dokoka de tatakai no maku ga aki
Boku to iu genjitsu sarau Halation
Boku to iu genjitsu sarau Halation
On the road tabi ni deru riyuu wa
On the road tabi ni deru riyuu wa
Sekai ga horobiru mirai kaeru tame
Sekai ga horobiru mirai kaeru tame
Motto tsuyoku yume o idake We're all dreamers
Motto tsuyoku yume o idake We're all dreamers
Boku no unmei wa kanarazu
Boku no unmei wa kanarazu
Juudome ni tachiagatta sono toki ni
Juudome ni tachiagatta sono toki ni
Atarashii kaze toorinukeru michi ga hiraku no darou
Atarashii kaze toorinukeru michi ga hiraku no darou
Mokugekise yo Journey through the Decade
Mokugekise yo Journey through the Decade
Jibun ga shunkan goto ni
Jibun ga shunkan goto ni
Ketsudan suru sono subete de
Ketsudan suru sono subete de
Mirai wa risou ni mo zetsubou ni mo
Mirai wa risou ni mo zetsubou ni mo
Kawatte yuku dakara kitto
Kawatte yuku dakara kitto
Shinjita michi hashire
Shinjita michi hashire
On the road dare mo tabi no tochuu
On the road dare mo tabi no tochuu
Hontou no jibun jishin deau tame
Hontou no jibun jishin deau tame
Aruki tsuzukeru no sa ima o We're all travelers
Aruki tsuzukeru no sa ima o We're all travelers
Boku no me no mae ni hirogaru
Boku no me no mae ni hirogaru
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
Atarashii yoake e to tsuzuku michi ni kawaru no darou
Atarashii yoake e to tsuzuku michi ni kawaru no darou
Mokugekise yo Journey through the Decade
Мокугекисе твое путешествие через десятилетие
Looking up upon the stars,
Смотрю вверх на звезды,
Where various sagas are shining
Где сияют различные саги
Just like the constellations,
Точно так же, как созвездия,
Only by connecting them with lines,
Только соединив их линиями,
Does a Legend begin
Начинается ли легенда
Go through the dimensions flickering like auroras
Пройдите сквозь измерения, мерцающие, как полярные сияния
And dive into that straying Parallel world
И погрузиться в этот блуждающий параллельный мир
On the road, everyone is in the midst of a journey
В дороге каждый находится в самом разгаре путешествия
In order to encounter their true selves
Для того, чтобы встретиться со своим истинным "я"
Let's keep on walking for now, for We're all travelers
Давайте пока продолжим идти, ведь мы все путешественники
Everything's spreading out right in front of my eyes
Все расплывается прямо перед моими глазами
Just when will the 9 paths ever overlap
Только когда эти 9 путей когда-нибудь пересекутся
The road will probably change
Дорога, вероятно, изменится
To continue into a new dawn
Чтобы продолжить путь к новому рассвету
Bear witness to it, Journey through the Decade
Станьте свидетелем этого, путешествуйте по десятилетию
No matter how hard we gaze
Неважно, как пристально мы смотрим
Into the scenery taken from beyond the lens
В пейзаж, снятый из-за пределов объектива
The truth is the thing that is projected into
Истина - это то, что проецируется в
The eye of our hearts
Око наших сердец
Somewhere, the curtains to a battle have opened
Где-то открылись занавесы перед битвой
And I become a Halation who has taken away reality
И я становлюсь Призраком, который забрал реальность
On the road, my reason for leaving on a journey
В дороге, моя причина отправиться в путешествие
In order to change the future of the destruction of the world
Для того, чтобы изменить будущее разрушения мира
Embrace your dreams stronger and longer, for We're all dreamers
Принимайте свои мечты сильнее и дольше, потому что все мы мечтатели
And for certain, my fate will be
И наверняка моя судьба будет
To stand back up 10 times, and when that time comes
Встать обратно 10 раз, и когда это время придет
A new wind will probably blow through, opening up a new path
Вероятно, подует новый ветер, открывая новый путь
Bear witness to it, Journey through the Decade
Станьте свидетелем этого, путешествуйте по десятилетию
For myself, at every interval of every moment
Для себя, в каждый промежуток каждого момента
I remain determined, and that will be everything
Я по-прежнему полон решимости, и это будет все
As for the future, whether is it an ideal, or a despair
Что касается будущего, является ли оно идеалом или отчаянием
I will change it, and therefore surely
Я изменю это, и поэтому наверняка
I will run down the path I believed in
Я буду бежать по тому пути, в который верил
On the road, everyone is in the midst of a journey
В дороге каждый находится в самом разгаре путешествия
In order to encounter their true selves
Для того, чтобы встретиться со своим истинным "я"
Let's keep on walking for now, for We're all travelers
Давайте пока продолжим идти, ведь мы все путешественники
Everything's spreading out right in front of my eyes
Все расплывается прямо перед моими глазами
Just when will the 9 paths ever overlap
Только когда эти 9 путей когда-нибудь пересекутся
The road will probably change to continue into a new dawn
Дорога, вероятно, изменится, чтобы продолжить путь к новому рассвету
Bear witness to it, Journey through the Decade
Станьте свидетелем этого, путешествуйте по десятилетию






Attention! Feel free to leave feedback.