MANGA PROJECT - アニマロッサ/Animarossa(오프닝/BLEACH) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MANGA PROJECT - アニマロッサ/Animarossa(오프닝/BLEACH)




アニマロッサ/Animarossa(오프닝/BLEACH)
Анимаросса/Animarossa (Открывающая песня/БЛИЧ)
風を切るツバメのように 一瞬で目指す碧い海へ行けるなら
Если бы я мог, подобно ласточке, рассекающей ветер, в одно мгновение достичь лазурного моря,
こんなに泥と埃にまみれた 棘の道を行かず済んだのに
Мне не пришлось бы идти по этому тернистому пути, запачканному грязью и пылью.
背中には翼は生えず この足はもつれ つまずき 先はまだ長い
На моей спине не растут крылья, ноги путаются, спотыкаются, а впереди еще долгий путь.
それでも男達はひたむきに歩き続ける
И все же мужчины продолжают упорно идти вперед.
君がここに居ることで僕はこの旅の先を知るだろう
Благодаря тому, что ты рядом, я узнаю, что ждет нас в конце этого пути.
足元を照らしてくれる光のように輝いてる
Ты сияешь, словно свет, освещающий мне дорогу.
君とここに居ることを僕はそれを愛と呼んでいいのかい?
Могу ли я назвать любовью то, что мы с тобой здесь вместе?
この肉体(からだ) この心 君をずっと守りたい
Этим телом, этим сердцем я хочу защищать тебя всегда.
そばにいる 終わりまで
Быть рядом. До самого конца.
粉雪の結晶のように 美しい形のものなんて望まない
Мне не нужна красивая форма, как у снежинки.
ましてや 締まりの悪い馴れ合うばかりのものなら もう無くていい
Более того, если это что-то ненадежное и непрочное, то пусть лучше этого не будет.
キリキリと張り詰めているピアノ線のように繋がることを望んでる
Я хочу, чтобы нас связывала натянутая струна, как на пианино.
決して目を逸らさずまっすぐに見つめ続ける
Никогда не отводить взгляда и смотреть прямо в глаза.
運命の鐘が鳴る それは何色の「明日」を呼ぶんだろう?
Звон судьбы... Какой «завтрашний день» он возвещает?
喜びも悲しみも僕達には選べない
Мы не в силах выбирать ни радость, ни горе.
ならば 君の涙にも微笑みにも花を添えよう
Тогда позволь мне украсить цветами как твои слезы, так и улыбки.
その気持ちきっと忘れない 僕とともに焼き付けよう
Я никогда не забуду эти чувства, давай запечатлим их в наших сердцах.
離さない 終わりまで
Не расставаться. До самого конца.
君がここに居ることで僕は僕で居る意味を知るんだ
Благодаря тому, что ты рядом, я понимаю, зачем я живу.
ほとばしる真っ赤な愛情 僕の命を燃やしてる
Бьющая ключом алая любовь сжигает мою жизнь.
君の為に僕は居るから
Я живу ради тебя.
この肉体(からだ) この心 君をずっと守りたい
Этим телом, этим сердцем я хочу защищать тебя всегда.
そばにいる 終わりまで 離さない
Быть рядом. До самого конца. Не расставаться.





Writer(s): Akihito Okano


Attention! Feel free to leave feedback.