Lyrics and translation MANILA GREY feat. azel north - Highbeams Hot Interlude
Nightrider
new
tune
Ночной
всадник
новая
мелодия
Just
me,
my
whip,
and
a
full
moon
Только
я,
мой
хлыст
и
полная
луна.
On
a
good
vibe
in
a
good
mood
В
хорошем
настроении
в
хорошем
настроении
Still
run
pink
slips
if
you
want
to
Все
еще
беги
розовыми
слипами,
если
хочешь.
Coming
in
fast,
pick
up
shawty
Быстро
подъезжаю,
забираю
малышку.
Pick
up
the
stank,
pick
up
Strikes
Поднимай
вонь,
поднимай
удары.
Fill
up
the
bank,
fill
up
the
gas
Заправь
банку,
заправь
бензин.
Pick
up
ice,
pull
up
Поднимай
лед,
подтягивайся.
Parking
lot
parked
leave
my
highbeams
on
Припаркованная
парковка
оставь
мои
высокие
лучи
включенными
Leave
the
windows
blank
put
the
decals
on
Оставьте
окна
пустыми,
наклейте
наклейки.
Sitting
on
the
hood
only
smoking
strong
Сижу
на
капоте
только
курю
крепко
Island
boys
vibe
can′t
do
nothing
yeah
yeah
Островные
парни
Вибе
ничего
не
могут
поделать
да
да
Hear
the
cars
rev
yeah
yeah
yeah
Слышишь
рев
машин
да
да
да
Ready
24
sev
yeah
yeah
Готов
24
часа
в
сутки
да
да
Take
me
back
yeah
yeah
Забери
меня
обратно
да
да
Back
to
the
nights
yeah
yeah
Обратно
в
те
ночи
да
да
Bouncin'
all
night
Прыгаю
всю
ночь
напролет.
Ounces
rolled
tight
Унции
туго
скручены.
My
homegirls
don′t
bite
Мои
подружки
не
кусаются.
Only
real
1z
on
site
Только
реальный
1z
на
сайте
Only
show
our
realest
selves,
our
realest
selves
Только
покажи
наши
самые
настоящие
"я",
наши
самые
настоящие
"я".
Money
dies,
health
is
wealth
Деньги
умирают,
здоровье
- это
богатство.
Potions
got
em'
under
spells
Зелья
околдовали
их.
Mind
stay
away
from
shadow
realm
Разум
держись
подальше
от
царства
теней
Good
energy,
few
enemies,
don't
get
to
me
Хорошая
энергия,
мало
врагов,
не
добирайся
до
меня.
This
industry,
no
selling
souls,
no
changing
me
Эта
индустрия
не
продает
души,
не
меняет
меня.
Drop
off
shawty,
back
to
the
biz
Высади
малышку,
возвращайся
в
бизнес.
After
the
party,
drop
down
the
whip
После
вечеринки
опусти
хлыст.
After
the
hit,
drop
the
next
hit
После
удара
сбросьте
следующий
удар.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Villarosa, Mahmed, N. Zabala
Attention! Feel free to leave feedback.