MAQ - Taeva Väravad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MAQ - Taeva Väravad




Taeva Väravad
Врата Рая
Jaaa (Yeah)
Дааа (Yeah)
Woah (Woah)
Woah (Woah)
Woah (Yeah)
Woah (Yeah)
Värviline suhu, avan silmad (C'mon)
Красочная дурь, открываю глаза (C'mon)
Poole tunniga vikerkestast jään ilma (Woah)
За полчаса радуга исчезает (Woah)
Ma loodan temast saada OD (Damn)
Надеюсь, от неё словить передоз (Чёрт)
Mu hinge jätan tema hoolde
Вверяю ей свою душу
Loodad siiralt (Yeah), et ma hingan (Okei)
Ты искренне надеешься (Yeah), что я дышу (Окей)
Aga tead et elus olemist ei hinda (Ei)
Но знаешь, что ценности в жизни я не вижу (Нет)
On ammu kehast lahkunud mu hing ja (Um yeah)
Моя душа давно покинула тело (Да, да)
Me tõmbasime pommi oma rinda
Мы взорвали бомбу в своей груди
(Yeah)
(Yeah)
Nagu pomm, paugu pealt mind tabas ta (Okei)
Как бомба, она поразила меня внезапно (Окей)
Peale kõike mis ma tegin, ikka andestad (Umm yeah)
После всего, что я сделал, ты всё равно простила (Ага)
Yeah, ja mu ego vabandab, (ayy)
Да, и моё эго извиняется, (эй)
Ma armastasin ennast rohkem, kui sind iial saaks (Yeah)
Я любил себя больше, чем когда-либо мог любить тебя (Да)
Ma ületan piire ja sõidan nii kiirelt, end parandan
Я пересекаю границы и несусь так быстро, исправляюсь
Alles siis, kui lahkunud siit, tunnen ennast vabana
Только покинув это место, я чувствую себя свободным
Tihti ma kiitlen, sest tunnen, et peaksid mind tänama
Часто я жалуюсь, потому что чувствую, что ты должна быть благодарна мне
Kuulen, et piinled, sest kui mind pole oled tänaval
Слышу, как ты страдаешь, ведь без меня ты одна на улице
Avatud on taeva väravad
Открыты врата рая
Olen ammu mõelnud, kuidas põgeneda ära saaks
Я давно думал, как бы сбежать
Sest ma pole maalt - kõrgel taevas säran ma
Ведь я не отсюда - я сияю высоко в небесах
Vajan kiirelt kedagi, kes õudukast mind ärataks
Мне срочно нужен кто-то, кто разбудил бы меня от этого кошмара
Sõrmus kipub tihti sõrmes särama
Кольцо на пальце часто блестит
5k-ne smart watch hommikul mind üles äratab
5k-ный смарт-часы будят меня по утрам
Ma elan hetkel oma parimat
Сейчас я живу лучшей жизнью
Ära igatse mind, kohtume me taeva väraval
Не скучай по мне, мы встретимся у врат рая
Värviline suhu, avan silmad (C'mon)
Красочная дурь, открываю глаза (C'mon)
Poole tunniga vikerkestast jään ilma (Woah)
За полчаса радуга исчезает (Woah)
Ma loodan temast saada OD (Damn)
Надеюсь, от неё словить передоз (Чёрт)
Mu hinge jätan tema hoolde
Вверяю ей свою душу
Loodad siiralt (Yeah), et ma hingan (Okei)
Ты искренне надеешься (Yeah), что я дышу (Окей)
Aga tead et elus olemist ei hinda (Ei)
Но знаешь, что ценности в жизни я не вижу (Нет)
On ammu kehast lahkunud mu hing ja (Um yeah)
Моя душа давно покинула тело (Да, да)
Me tõmbasime pommi oma rinda
Мы взорвали бомбу в своей груди
Ma tõesti tunnen, et ta ei mõika hästi meid (Meid)
Я чувствую, что она не очень-то нас понимает (Нас)
Kuid tema trummel on suurem kui on kokku meid (Okei)
Но её барабан больше, чем все мы вместе взятые (Окей)
Ma ei paku teeneid (Yah)
Я не предлагаю услуги (Ага)
Kuid tema jaoks ma alatasa teen neid
Но для неё я всегда их оказываю
Vahest tunnen, et olen oma aja teind
Иногда я чувствую, что потратил свое время
Nii, et basically, mis tahan öelda on headaega (Tšau)
Так что, в общем, я хочу сказать прощай (Пока)
Mängudeks, mis plaanind oled mul ei ole aega (Ei, ei, ei)
На твои игры у меня нет времени (Нет, нет, нет)
Nagu lained minu pea peal (Mida)
Как волны в моей голове (Что)
Mu lokidel on leavad (Yeah)
На моих локонах водоросли (Ага)
Mu kehast ammu lahkund hing, mis poolel teel on taeva
Моя душа давно покинула тело и на полпути к небесам
Värviline suhu, avan silmad (C'mon)
Красочная дурь, открываю глаза (C'mon)
Poole tunniga vikerkestast jään ilma (Woah)
За полчаса радуга исчезает (Woah)
Ma loodan temast saada OD (Damn)
Надеюсь, от неё словить передоз (Чёрт)
Mu hinge jätan tema hoolde
Вверяю ей свою душу
Loodad siiralt (Yeah), et ma hingan (Okei)
Ты искренне надеешься (Yeah), что я дышу (Окей)
Aga tead et elus olemist ei hinda (Ei)
Но знаешь, что ценности в жизни я не вижу (Нет)
On ammu kehast lahkunud mu hing ja (Um yeah)
Моя душа давно покинула тело (Да, да)
Me tõmbasime pommi oma rinda
Мы взорвали бомбу в своей груди





Writer(s): Frank Karjus


Attention! Feel free to leave feedback.