Lyrics and translation Marge - Váratlan Nyár
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Váratlan Nyár
Неожиданное лето
Még
egy
csók
Еще
один
поцелуй
Még
egy
dal
Еще
одна
песня
Hullámzó
hűs
vízpart.
Волнообразный
прохладный
берег.
Még
egy
szó
Еще
одно
слово
Még
egy
tánc
Еще
один
танец
Száguldó
szélben
szállsz.
Ты
паришь
в
стремительном
ветре.
Ugyanazt
kértük
épp
a
pultnál,
mikor
Мы
заказали
одно
и
то
же
у
барной
стойки,
когда
Megtaláltalak
és
rámtaláltál
Я
нашла
тебя,
а
ты
нашел
меня,
Összenéztünk
és
nem
volt
kérdés
Мы
посмотрели
друг
на
друга,
и
не
было
сомнений,
Hogy
nem
az
utolsó
ez
a
hosszúlépés.
Что
этот
прыжок
не
последний.
Mások
vagyunk
de
egyidősek
Мы
разные,
но
мы
ровесники,
Ismeretlenül
is
ismerősek
Незнакомые,
но
знакомые.
Egy
Oscar-díjas
szerepet
játszunk
Мы
играем
роли,
достойные
Оскара,
Egy
szerelmes
filmből
amit
nem
is
láttunk.
В
фильме
о
любви,
который
мы
даже
не
видели.
Csak
a
szél
suhan
át
a
parti
fákon,
Только
ветер
проносится
сквозь
прибрежные
деревья,
Csak
a
szél
marad
mint
egy
régi
álom
aztán,
Только
ветер
остается,
как
старый
сон,
потом
És
a
fény
elömlött
a
láthatáron,
И
свет
разлился
за
горизонтом,
Egy
váratlan
nyáron.
Неожиданным
летом.
Azt
hittem,
hogy
mindent
láttam
Я
думала,
что
видела
все,
Hogy
egyszemélyes
lesz
a
sátram
Что
моя
палатка
будет
одноместной,
És
az
egyetlen,
ami
megmarad
И
единственное,
что
останется
Ebből
a
fesztiválból
az
a
karszalag.
С
этого
фестиваля,
- это
браслет.
De
megjöttél
és
felfordult
minden
Но
ты
пришел,
и
все
перевернулось,
Az
ég
alattam
és
a
föld
fölöttem
Небо
подо
мной
и
земля
надо
мной,
Nappal
alszunk
és
éjszaka
élünk
Днем
мы
спим,
а
ночью
живем,
A
hallgatásunkkal
is
beszélünk.
Даже
наше
молчание
говорит.
Csak
a
szél
suhan
át
a
parti
fákon,
Только
ветер
проносится
сквозь
прибрежные
деревья,
Csak
a
szél
marad
mint
egy
régi
álom
aztán,
Только
ветер
остается,
как
старый
сон,
потом
És
a
fény
elömlött
a
láthatáron,
И
свет
разлился
за
горизонтом,
Egy
váratlan
nyáron.
Неожиданным
летом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamas Rochlitz, Zsuzsanna Batta, Matyas Dunajcsik
Attention! Feel free to leave feedback.