Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カナシミレンサ
Kette der Traurigkeit
悲しみ連鎖の中で僕らの
In
der
Kette
der
Traurigkeit,
bis
unser
願いが届くまで...
Wunsch
ankommt...
大事なものまた1つ
Noch
eine
wichtige
Sache
モノクロの空へと消える
verschwindet
in
den
monochromen
Himmel.
隠したキズ冷たく震え
Die
verborgene
Wunde
zittert
kalt,
自分の居場所を探す
ich
suche
meinen
eigenen
Platz.
常識に従うこの世界で
In
dieser
Welt,
die
dem
gesunden
Menschenverstand
folgt,
どうしようもできないことを壊していきたくて
möchte
ich
die
Dinge
zerstören,
gegen
die
ich
nichts
tun
kann.
閉ざしたココロ叫んでいる
Mein
verschlossenes
Herz
schreit.
悲しみ連鎖の中で僕らは
In
der
Kette
der
Traurigkeit,
wir
自分さえも見失いそうになって
sind
dabei,
sogar
uns
selbst
zu
verlieren.
曖昧な答えはイラナイ
Vage
Antworten
brauche
ich
nicht,
確かな今
追いかけて...
dem
sicheren
Jetzt
hinterherjagend...
静かに昇る太陽に
Der
leise
aufgehenden
Sonne
誓った「もう迷わない」と...
schwor
ich:
"Ich
werde
nicht
mehr
zögern"...
いつかここで枯れない花を
Eines
Tages
eine
Blume,
die
hier
nicht
verwelkt,
咲かせられると信じて
glaubend,
dass
ich
sie
zum
Blühen
bringen
kann.
つまずいて見つけた
"アイ"の欠片
Das
Fragment
der
"Liebe",
das
ich
fand,
als
ich
stolperte,
この両手で握りしめた
hielt
ich
fest
mit
diesen
beiden
Händen.
もう2度と失くしたくはないから守り続ける
Ich
werde
es
weiter
beschützen,
weil
ich
es
nicht
wieder
verlieren
will.
悲しみ連鎖の中で僕らが
In
der
Kette
der
Traurigkeit,
der
Sinn,
dass
wir
自分らしく生きていく意味はきっと
als
wir
selbst
leben,
ist
sicherlich,
形のないシアワセに気づいていくこと
das
formlose
Glück
zu
erkennen.
見つけたから...
Weil
ich
es
gefunden
habe...
悲しみ連鎖の中で僕らは
In
der
Kette
der
Traurigkeit,
wir
自分さえも見失いそうになって
sind
dabei,
sogar
uns
selbst
zu
verlieren.
曖昧な答えはイラナイ
Vage
Antworten
brauche
ich
nicht,
確かな今
追いかけて...
dem
sicheren
Jetzt
hinterherjagend...
悲しみ連鎖の中で僕らが
In
der
Kette
der
Traurigkeit,
der
Sinn,
dass
wir
自分らしく生きていく意味はずっと
als
wir
selbst
leben,
ist
immer,
ゆるがない想いを強く胸に刻んで
unerschütterliche
Gefühle
fest
in
unsere
Herzen
einzuprägen
鎖(つな)いでいく
und
weiter
zu
verketten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tattsu, 愛華, tattsu
Attention! Feel free to leave feedback.