Раз,
два
голова
Eins,
zwei
– Kopf,
Три,
четыре
прицепили
Drei,
vier
– angehängt,
Пять,
шесть
ворон
не
счесть
Fünf,
sechs
– Raben
ungezählt,
Семь,
восемь
шкуры
сбросим
Sieben,
acht
– Häute
abgeworfen,
Девять,
десять
деньги
весят
Neun,
zehn
– Geld
wiegt,
Одиннадцать,
двенадцать
на
улице
бранятся
Elf,
zwölf
– auf
der
Straße
wird
gestritten,
Тебе
водить
оставаться
Du
musst
führen,
bleiben,
Тебе
блуждать
и
блуждаться
Du
musst
wandern
und
umherirren.
Высечено
ухо
Ausgeschnittenes
Ohr,
Позолоченное
брюхо
Vergoldeter
Bauch,
С
разлюбленным
встречалась
Den
Verflossenen
traf
ich,
Им
с
вечора
любовалась
Ihn
seit
dem
Abend
bewunderte
ich,
На
свадьбе
утопилась
Bei
der
Hochzeit
ertrunken,
Ночью
вороны
столпились
Nachts
versammelten
sich
die
Raben,
Над
душой
летали
Über
der
Seele
flogen
sie,
На
волю
не
отпускали
Ließen
sie
nicht
in
die
Freiheit.
А
вже
третій
вечір
Schon
den
dritten
Abend
Як
діивчину
бачив
Sehe
ich
den
Jüngling,
Ходжу
біля
хати
Gehe
am
Haus
vorbei,
Її
не
видати
Kann
ihn
nicht
sehen.
Вийди,
дівчино
Komm
heraus,
mein
Lieber,
Вийди,
вийди
рибчино
Komm
heraus,
mein
Fischlein,
Вийди,
серденя
Komm
heraus,
mein
Herz,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Kon, голубев антон анатольевич, кононова мария андреевна
Album
Соморота
date of release
09-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.