MARQUES - GAVETA - translation of the lyrics into German

GAVETA - MARQUEStranslation in German




GAVETA
SCHUBLADE
Aponto nos vedetas
Ich ziele auf die Stars
Saco das beretas
Ich hole die Waffen raus
Apoio a nação mas têm que ir todos pra gaveta
Ich unterstütze die Nation, aber sie müssen alle in die Schublade
O game está mudado, a plateia está às cegas
Das Spiel hat sich verändert, das Publikum ist blind
Foi preciso matar o golias pra saberem onde estão as setas
Es war nötig, Goliath zu töten, um zu wissen, wo die Pfeile sind
Não espaço para festas
Es gibt keinen Platz für Partys
Não tempo para as tuas merdas
Es gibt keine Zeit für deinen Scheiß
Não sou o caos, não sou o chronus
Ich bin nicht das Chaos, ich bin nicht Chronos
Sou o dread que leva a vossa presença
Ich bin der Dread, der eure Präsenz nimmt
Falta de paciência
Mangel an Geduld
não existe beleza neste jogo
Es gibt keine Schönheit mehr in diesem Spiel
Porque todos pensam que fazem parte da realeza
Weil alle denken, sie wären Teil des Königshauses
Que tentam realizar, mas sabem destroçar
Die versuchen, etwas zu erreichen, aber nur zerstören können
O sonho de quem sempre teve as cartas na mesa
Den Traum derer, die immer die Karten auf dem Tisch hatten
Sempre com a mesma venda
Immer mit der gleichen Augenbinde
Eu não estou à venda
Ich stehe nicht zum Verkauf
Mas quanto ao orçamento é com o dinheiro do casino
Aber was das Budget angeht, es ist mit dem Geld des Casinos
Vivem pa paleta
Sie leben für den Schein
Mas falam peta
Aber reden nur Mist
Com certas aparências para cantar o hino
Mit gewissen Äußerlichkeiten, nur um die Hymne zu singen
Queriam drama, acordaram o casino
Sie wollten Drama, sie haben das Casino geweckt
Querem a caneta, tragam um copo de vinho
Sie wollen den Stift, bringen Sie ein Glas Wein
Não me chames de animal quando olhas com o teu focinho
Nenn mich nicht Tier, wenn du mit deiner Schnauze schaust
É durão nos vídeos mas por trás é um fofinho
Er ist hart in den Videos, aber dahinter ist er ein Weichei
Desculpem, mas não sou de ouro
Entschuldigt, aber ich bin nicht mehr aus Gold
Vejo-me como a prata
Ich sehe mich als Silber
Não tenho todos na mira mas sigo a deusa da caça
Ich habe nicht alle im Visier, aber ich folge der Göttin der Jagd
Estamos na mesma linha mas não nada que nos traça
Wir sind auf der gleichen Linie, aber es gibt nichts, was uns verbindet
Não procurem o João que ele não ações de graça
Sucht nicht nach João, denn er verteilt keine Gefälligkeiten mehr
Para tudo para ver
Hör auf, alles zu sehen
Muito verdes para ser
Zu grün, um zu sein
Não são metade de mim
Sie sind nicht die Hälfte von mir
Choram porque os cotas querem ver, na TV
Sie weinen, weil die Alten sehen wollen, im Fernsehen
O que, os filhos não foram
Was ihre Kinder nicht geworden sind
Por isso é que eu sei que continuam a pagar pra ter
Deshalb weiß ich, dass sie weiterhin dafür bezahlen
Fiquei a dever, aquilo que ofereci
Ich blieb schuldig, was ich angeboten habe
Mas eu não me importo, o mundo que se vire contra mim
Aber es ist mir egal, die Welt soll sich gegen mich wenden
Fizeste de tudo pra poderes passar por cima
Du hast alles getan, um dich durchzusetzen
Mas quando a verdade chegou tudo apontou pra ti
Aber als die Wahrheit ans Licht kam, zeigte alles auf dich, meine Süße.
O game está mudado, a plateia está às cegas
Das Spiel hat sich verändert, das Publikum ist blind
Foi preciso matar o golias pra saberem onde estão as setas
Es war nötig, Goliath zu töten, um zu wissen, wo die Pfeile sind
Não espaço para festas
Es gibt keinen Platz für Partys
Não tempo para as tuas merdas
Es gibt keine Zeit für deinen Scheiß
Não sou o caos, não sou o chronus
Ich bin nicht das Chaos, ich bin nicht Chronos
Sou o dread que leva a vossa
Ich bin der Dread, der eure
Aponto nos vedetas
Ich ziele auf die Stars
Saco das beretas
Ich hole die Waffen raus
Apoio a nação mas têm que ir todos pra gaveta
Ich unterstütze die Nation, aber sie müssen alle in die Schublade
Aponto nos vedetas
Ich ziele auf die Stars
Saco das beretas
Ich hole die Waffen raus
Apoio a nação mas têm que ir todos pra ga
Ich unterstütze die Nation, aber sie müssen alle in die Sch





Writer(s): Joao Marques


Attention! Feel free to leave feedback.