Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Puto
bebe
até
cair,
cuidado
onde
vais
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst,
pass
auf,
wo
du
hinfällst
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Caga
no
que
te
faz
subir
Scheiß
drauf,
was
dich
aufbaut
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Este
mundo
não
vale
nada
Diese
Welt
ist
nichts
wert
Enquanto
mais
te
matas
mais
motivos
tens
para
fugir
Je
mehr
du
dich
kaputt
machst,
desto
mehr
Gründe
hast
du,
um
abzuhauen
Não
te
prendas
irmão,
baza
sair
daqui
Halt
dich
nicht
fest,
Bruder,
hau
ab
von
hier
Dou
o
meu
corpo
novamente
e
esqueço
das
canções
Ich
gebe
meinen
Körper
wieder
hin
und
vergesse
die
Lieder
Esqueço
o
que
sou
e
meto
de
lado
as
emoções
Ich
vergesse,
wer
ich
bin,
und
lege
die
Gefühle
beiseite
Levanto
a
cabeça
e
percebo
de
volta
as
intenções
Ich
hebe
den
Kopf
und
erkenne
wieder
die
Absichten
Já
a
minha
mãe
dizia,
"quem
vê
caras
não
vê
corações"
Meine
Mutter
sagte
schon:
"Man
sieht
Gesichter,
aber
keine
Herzen."
Eu
não
peço,
por
aquilo
que
acontece
Ich
bitte
nicht
um
das,
was
passiert
A
cabeça
vive
tanto
lá
em
cima
que
às
vezes
esquece
Der
Kopf
ist
so
oft
da
oben,
dass
er
manchmal
vergisst
Que
por
mais
que
eu
tente
algo
serei
sempre
terrestre
Dass
ich,
egal
wie
sehr
ich
es
versuche,
immer
irdisch
sein
werde
Então
andei
a
fumar,
a
pôr
a
cinza
na
covet
Also
hab
ich
geraucht,
die
Asche
in
die
Schale
getan.
Eu
não
queria
que
eu
quissesse
Ich
wollte
nicht,
dass
ich
es
will
Andei
a
fugir
de
algo
que
no
final
só
me
protege
Ich
bin
vor
etwas
weggelaufen,
das
mich
am
Ende
nur
beschützt
Depois
de
tudo
a
mente
já
não
esquece
Nach
all
dem
vergisst
der
Verstand
nicht
mehr
A
vida
não
fica
quente
nem
arrefece
Das
Leben
wird
weder
warm
noch
kalt
Eu
meto
a
cassete,
pode
ser
que
acelere
Ich
lege
die
Kassette
ein,
vielleicht
beschleunigt
sie
O
que
por
dentro
vivia
mas
por
fora
falece
Was
innerlich
lebte,
aber
äußerlich
stirbt
E
afinal
o
que
sou?
Und
was
bin
ich
eigentlich?
Um
pedestre
e
só
isso
Ein
Fußgänger,
und
das
war's
Porque
quanto
mais
eu
ando
mais
eu
perco
o
meu
caminho
Denn
je
mehr
ich
gehe,
desto
mehr
verliere
ich
meinen
Weg
E
eu
só
ouço,
"mata
a
mágoa,
puto
bebe"
Und
ich
höre
nur:
"Töte
den
Kummer,
Junge,
sauf"
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Caga
no
que
te
faz
sorrir
Scheiß
drauf,
was
dich
zum
Lächeln
bringt
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Este
mundo
não
vale
nada
Diese
Welt
ist
nichts
wert
Enquanto
mais
tu
lutas
mais
eles
te
forçam
a
cair
Je
mehr
du
kämpfst,
desto
mehr
zwingen
sie
dich
zu
fallen
Só
queria
uma
bandeira
branca
pra
poder
dizer
que
não
faço
parte
daqui
Ich
wollte
nur
eine
weiße
Fahne,
um
sagen
zu
können,
dass
ich
nicht
hierher
gehöre
Farto
desse
paleio
Ich
habe
die
Nase
voll
von
diesem
Gerede
Querem
estudar
o
meio
Sie
wollen
das
Milieu
studieren
Mas
nunca
tiveram
no
meio
pra
entenderem
o
que
o
meio
nos
faz
Aber
sie
waren
nie
mittendrin,
um
zu
verstehen,
was
das
Milieu
mit
uns
macht
Dizem
que
o
que
eu
digo
é
feio
Sie
sagen,
was
ich
sage,
ist
hässlich
Não
sabem
o
que
interveio
Sie
wissen
nicht,
was
dazwischenkam
Não
sei
porquê
tanto
receio
se
nunca
deixei
um
homie
para
trás
Ich
weiß
nicht,
warum
so
viel
Angst,
wenn
ich
nie
einen
Homie
zurückgelassen
habe
Não
importa
o
que
faz,
não
importa
o
que
acontece
Egal,
was
er
macht,
egal,
was
passiert
Querem
ser
todos
da
linha
mas
só
quando
a
linha
aparece
Sie
wollen
alle
zur
Linie
gehören,
aber
nur,
wenn
die
Linie
erscheint
Querem
tudo,
querem
mais
Sie
wollen
alles,
sie
wollen
mehr
Não
interessa
se
merece
Egal,
ob
sie
es
verdienen
Eu
mando
todos
para
o
lado
porque
agora
não
me
apetece
Ich
schicke
alle
weg,
weil
ich
jetzt
keine
Lust
habe
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Caga
no
que
te
faz
subir
Scheiß
drauf,
was
dich
aufbaut
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Este
mundo
não
vale
nada
Diese
Welt
ist
nichts
wert
Enquanto
mais
te
matas
mais
motivos
tens
para
fugir
Je
mehr
du
dich
kaputt
machst,
desto
mehr
Gründe
hast
du,
um
abzuhauen
Não
te
prendas
irmão,
baza
sair
daqui
Halt
dich
nicht
fest,
Bruder,
hau
ab
von
hier
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Caga
no
que
te
faz
sorrir
Scheiß
drauf,
was
dich
zum
Lächeln
bringt
Puto
bebe
até
cair
Junge,
sauf,
bis
du
umfällst
Este
mundo
não
vale
nada
Diese
Welt
ist
nichts
wert
Enquanto
mais
tu
lutas
mais
eles
te
forçam
a
cair
Je
mehr
du
kämpfst,
desto
mehr
zwingen
sie
dich
zu
fallen
Só
queria
uma
bandeira
branca
pra
poder
dizer
que
não
faço
parte
daqui
Ich
wollte
nur
eine
weiße
Fahne,
um
sagen
zu
können,
dass
ich
nicht
hierher
gehöre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Marques
Attention! Feel free to leave feedback.