MARTA NIKOLIN - Pismo - translation of the lyrics into German

Pismo - MARTA NIKOLINtranslation in German




Pismo
Brief
Ne mogu ti, mili, reći sve
Ich kann dir nicht alles sagen, mein Lieber,
Kako moji dani prolaze
Wie meine Tage vergehen.
Noći su bez sna, tužna svitanja
Die Nächte sind schlaflos, traurige Morgendämmerungen,
Svaka zora nova nadanja
Jede Morgendämmerung neue Hoffnungen.
Noći su bez sna, tužna svitanja
Die Nächte sind schlaflos, traurige Morgendämmerungen,
Svaka zora nova nadanja
Jede Morgendämmerung neue Hoffnungen.
Stari sat, čujem ga i sad
Die alte Uhr, ich höre sie noch jetzt,
Možda zna moga srca jad
Vielleicht kennt sie das Leid meines Herzens.
A u oku mom suza zaspala
Und in meinem Auge ist eine Träne eingeschlafen,
Kao da je tebe čekala
Als ob sie auf dich gewartet hätte.
Ruža crvena, lati rasula
Eine rote Rose, Blütenblätter verstreut,
U mom krilu davno uvela
In meinem Schoß längst verwelkt.
Pro'će mnoge noći besane
Viele schlaflose Nächte werden vergehen,
Dok u srcu bol ne prestane
Bis der Schmerz in meinem Herzen nachlässt.
Sjetit' ću se ja tužnih svitanja
Ich werde mich an die traurigen Morgendämmerungen erinnern,
Svake zore novih nadanja
An jede Morgendämmerung mit neuen Hoffnungen.
Sjetit' ću se ja tužnih svitanja
Ich werde mich an die traurigen Morgendämmerungen erinnern,
Svake zore novih nadanja
An jede Morgendämmerung mit neuen Hoffnungen.
Stari sat, čujem ga i sad
Die alte Uhr, ich höre sie noch jetzt,
Možda zna moga srca jad
Vielleicht kennt sie das Leid meines Herzens.
A u oku mom suza zaspala
Und in meinem Auge ist eine Träne eingeschlafen,
Kao da je tebe čekala
Als ob sie auf dich gewartet hätte.
Ruža crvena, lati rasula
Eine rote Rose, Blütenblätter verstreut,
U mom krilu davno uvela
In meinem Schoß längst verwelkt.





Writer(s): Zeljko Nikolin, Josip Mrca Maricic, Veljko Valentin Skorvaga


Attention! Feel free to leave feedback.