MAX RAD - Play Dead - translation of the lyrics into German

Play Dead - MAX RADtranslation in German




Play Dead
Stell dich tot
I wanna win but the world is so cold
Ich will gewinnen, aber die Welt ist so kalt
What have I got to do now?
Was muss ich jetzt tun?
Kicking and screaming my way to the door
Tretend und schreiend bahne ich mir den Weg zur Tür
Like nobody here would know how
Als ob niemand hier wüsste wie
Crushing up bones in the heart of your hold
Knochen zermahlen im Herzen deines Griffs
How do I give you the slip?
Wie kann ich dir entwischen?
If I play dead, will you loosen your grip?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du deinen Griff lockern?
If I play dead, will you loosen it?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du ihn lockern?
Something's changed in me
Etwas hat sich in mir verändert
I don't wanna leave, I don't wanna leave
Ich will nicht gehen, ich will nicht gehen
'Cause if I hide, you'll seek
Denn wenn ich mich verstecke, wirst du suchen
You know where I'll be, you know where I'll be
Du weißt, wo ich sein werde, du weißt, wo ich sein werde
Playin' a losing game
Ein verlorenes Spiel spielen
Tired of waiting but I feel no shame
Müde vom Warten, aber ich fühle keine Scham
She says somethin' about you
Sie sagt etwas über dich
Somethin' about you's gone astray
Etwas an dir ist fehlgeleitet
But there's no way, there's no way
Aber das geht nicht, das geht nicht
I wanna win but the world is so cold
Ich will gewinnen, aber die Welt ist so kalt
What have I got to do now?
Was muss ich jetzt tun?
Kicking and screaming my way to the door
Tretend und schreiend bahne ich mir den Weg zur Tür
Like nobody here would know how
Als ob niemand hier wüsste wie
Crushing up bones in the heart of your hold
Knochen zermahlen im Herzen deines Griffs
How do I give you the slip?
Wie kann ich dir entwischen?
If I play dead, will you loosen your grip?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du deinen Griff lockern?
If I play dead, will you loosen it?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du ihn lockern?
Hands like grey cement
Hände wie grauer Zement
They're setting in, they're setting in
Sie härten aus, sie härten aus
Smothered in resent
Erstickt in Groll
Beginning to hold, beginning to hold
Beginnen zu halten, beginnen zu halten
Playin' a losing game
Ein verlorenes Spiel spielen
Fearful of waiting, should I try again?
Angstvoll vor dem Warten, soll ich es nochmal versuchen?
It's just somethin' about you
Es ist nur etwas an dir
Somethin' about you is gonna change
Etwas an dir wird sich ändern
Or I play no game
Oder ich spiele kein Spiel
No I play no game
Nein, ich spiele kein Spiel
Ahhh, I can't take it anymore
Ahhh, ich halte es nicht mehr aus
There's just too much pressure... It's making me down
Es ist einfach zu viel Druck... Es zieht mich runter
I'm constantly down all the time
Ich bin ständig die ganze Zeit niedergeschlagen
Okay, well, it's fairly simple
Okay, nun, es ist ziemlich einfach
You know, your...
Weißt du, dein...
The brain governs the body and...
Das Gehirn steuert den Körper und...
It's serotonin in your mind and your brain...
Es ist Serotonin in deinem Geist und deinem Gehirn...
I wanna win but the world is so cold
Ich will gewinnen, aber die Welt ist so kalt
What have I got to do now?
Was muss ich jetzt tun?
Kicking and screaming my way to the door
Tretend und schreiend bahne ich mir den Weg zur Tür
Like nobody here would know how
Als ob niemand hier wüsste wie
Crushing up bones in the heart of your hold
Knochen zermahlen im Herzen deines Griffs
How do I give you the slip?
Wie kann ich dir entwischen?
If I play dead, will you loosen your grip?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du deinen Griff lockern?
If I play dead, will you loosen it?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du ihn lockern?
If I play dead, will you loosen your grip?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du deinen Griff lockern?
If I play dead, will you loosen it?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du ihn lockern?
If I play dead, will you loosen your grip?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du deinen Griff lockern?
If I play dead, will you loosen it?
Wenn ich mich tot stelle, wirst du ihn lockern?





Writer(s): Max Alexander Radford


Attention! Feel free to leave feedback.