Lyrics and translation MAY-A - Daffodils
I've
been
buying
myself
flowers
Я
покупала
себе
цветы.
Crowning
myself
my
own
king
Короновать
себя,
своего
собственного
короля.
Hoping
I
can
blindly
make
it
better
Надеюсь,
что
смогу
слепо
все
исправить.
By
pretending
I
didn't
destroy
everything
Притворяясь,
что
я
не
все
разрушил.
Puttin'
daffodils
on
fires
and
lavender
on
broken
luck
Кладу
нарциссы
на
костры
и
лаванду
на
разбитую
удачу.
I'm
pretending
I'm
not
drowning
in
my
self-destruct
Я
притворяюсь,
что
не
тону
в
своем
саморазрушении.
In
my
own
fuck
ups
В
моих
собственных
неудачах
In
everything
that
I've
done
Во
всем,
что
я
сделал.
I'm
tryna
hold
myself
up
now
Сейчас
я
пытаюсь
держать
себя
в
руках
Try
hold
myself
up
now
Попробуй
теперь
удержаться
на
ногах
Don't
lean
on
me
Не
полагайся
на
меня.
Please,
don't
lean
on
me
Пожалуйста,
не
опирайся
на
меня.
I'm
not
the
one
you
need,
I'm
Я
не
тот,
кто
тебе
нужен.
Barely
standing
on
my
own
Я
едва
держусь
на
ногах
Legs
holding
me,
I've
outgrown
Ноги
держат
меня,
я
перерос.
This
weight
I
cannot
hold,
so
don't
Этот
груз
я
не
могу
удержать,
так
что
не
надо.
Don't
lean
on
me
Не
полагайся
на
меня.
You've
been
begging
me
for
pieces
Ты
умоляла
меня
о
кусочках.
Things
that
I
can't
cut
and
paste
Вещи,
которые
я
не
могу
вырезать
и
вставить.
Stick
you
back
together
while
I'm
holding
all
these
tethers
Собери
тебя
обратно,
пока
я
держу
все
эти
привязи.
And
I'm
pulling
myself
in
place
И
я
подтягиваюсь
на
месте.
Puttin'
daffodils
on
fires
and
lavender
on
broken
luck
Кладу
нарциссы
на
костры
и
лаванду
на
разбитую
удачу.
I'm
pretending
I'm
not
drowning
in
my
self-destruct
Я
притворяюсь,
что
не
тону
в
своем
саморазрушении.
Can't
find
the
words
Не
могу
подобрать
слов.
To
let
you
know
I'm
hurting
Чтобы
ты
знал,
что
мне
больно.
So
I'll
just
let
it
all
burn
Так
что
я
просто
позволю
всему
этому
сгореть.
'Cause
I
can't
fix
the
things
that
I'm
burning
Потому
что
я
не
могу
починить
то,
что
сжигаю.
Don't
lean
on
me
Не
полагайся
на
меня.
Please,
don't
lean
on
me
Пожалуйста,
не
опирайся
на
меня.
I'm
not
the
one
you
need,
I'm
Я
не
тот,
кто
тебе
нужен,
я
...
Barely
standing
on
my
own
Я
едва
держусь
на
ногах
Legs
holding
me,
I've
outgrown
Ноги
держат
меня,
я
перерос.
This
weight
I
cannot
hold,
so
don't
Этот
груз
я
не
могу
удержать,
так
что
не
надо.
Don't
lean
on
me
Не
полагайся
на
меня.
Look
at
me
sitting
here
talking
to
myself
Посмотри,
как
я
сижу
здесь
и
разговариваю
сам
с
собой.
The
only
person
I
lean
on
is
nobody
else
Единственный
человек,
на
которого
я
опираюсь,
- это
никто
другой.
Who
would've
thought?
Кто
бы
мог
подумать?
Who
would've
thought?
Кто
бы
мог
подумать?
That
pushing
everyone
away
wouldn't
make
him
wanna
stay?
Что,
отталкивая
всех,
он
не
захочет
остаться?
So
please
Так
что
пожалуйста
Please
don't
lean
on
me
Пожалуйста,
не
полагайся
на
меня.
Please
don't
lean
Пожалуйста,
не
наклоняйся.
'Cause
caring
makes
it
worse
and
I
don't
wanna
hurt,
so
Потому
что
забота
делает
только
хуже,
а
я
не
хочу
причинять
боль,
так
что
...
Don't
lean
on
me
Не
полагайся
на
меня.
Please,
please
Пожалуйста,
пожалуйста
Don't
lean
on
me
Не
полагайся
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maya Cumming, Roberto De Santana
Attention! Feel free to leave feedback.