Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Welcome
one,
welcome
all
to
the
freak
show
Willkommen,
liebe
Frau,
willkommen
an
der
Freakshow
Grade
A
bigger
bistro
Ein
Bistro
der
ersten
Klasse,
größer
und
besser
Where
the
beef's
known
to
be
lethal
Wo
das
Fleisch
bekanntlich
tödlich
ist
And
survival's
like
a
free
throw
Und
das
Überleben
einem
Freiwurf
gleicht
My
beach
is
super
sweet
though
Mein
Strand
ist
aber
verdammt
schön,
meine
Liebe
Like
Normandy
better
reload
Wie
in
der
Normandie,
besser
nachladen
If
you're
born
to
be
for
the
people
Wenn
du
dazu
bestimmt
bist,
für
das
Volk
da
zu
sein
You
can
be
orderly
and
beech
slow
Kannst
du
ordentlich
und
langsam
sein,
meine
Schöne
What
you
thought
this
was?
Utopia?
well
guess
again
Was
hast
du
dir
vorgestellt?
Eine
Utopie?
Nun
rate
mal
Cause
in
these
times
you
tryna
fly
is
not
something
I
would
recommend
Denn
in
diesen
Zeiten
ist
Fliegen
nichts,
was
ich
dir
empfehlen
würde
I
dream
of
better
place
and
better
things
for
all
my
better
friends
Ich
träume
von
einem
besseren
Ort
und
besseren
Dingen
für
meine
besseren
Freunde
But
its
gon
be
a
while
before
we
better
men
Aber
es
wird
noch
eine
Weile
dauern,
bis
wir
bessere
Männer
sind
I
told
my
shrink
I
was
a
sinner,
told
my
priest
I
was
a
god
body
Ich
sagte
meinem
Therapeuten,
ich
sei
ein
Sünder,
meinem
Priester,
ich
sei
ein
Gottkörper
Told
a
groupie
I
was
in
a
Christian
band
Einer
Groupie
sagte
ich,
ich
sei
in
einer
christlichen
Band
And
I
had
a
drink
from
this
gods
body
Und
ich
trank
von
diesem
Gottes
Körper,
meine
Liebe
Programmed
like
blade
runner,
living
life
in
the
same
summer
Programmiert
wie
Blade
Runner,
lebe
das
Leben
im
selben
Sommer
On
the
sand
strapped
like
game
hunter
Am
Strand,
bewaffnet
wie
ein
Jäger
Tryna
wrap
a
bread
like
it
ain't
butter
Versuche,
Brot
zu
verdienen,
obwohl
es
Butter
ist
Been
plugged
up
and
wired
in,
prime
time
for
the
violins
Schon
lange
angeschlossen
und
verdrahtet,
beste
Zeit
für
die
Geigen
Signed
up
for
the
cryogen,
Now
vibe
out
to
my
violence
Angemeldet
für
die
Kryogenik,
jetzt
vibriere
zu
meiner
Gewalt,
meine
Schöne
See
I
been
trying
to
find
out
how
to
live
forever
Ich
versuche
schon
lange
herauszufinden,
wie
man
für
immer
leben
kann
But
at
first
we
must
learn
how
to
live
together
Aber
zuerst
müssen
wir
lernen,
wie
man
zusammen
lebt
Cause
we
got
Denn
wir
haben
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
I
ain't
seen
no
flying
cars,
I
don't
see
no
hoverboards
Ich
habe
keine
fliegenden
Autos
gesehen,
ich
sehe
keine
Hoverboards
Ain't
seen
no
peace
in
the
east,
don't
see
an
end
to
these
wars
Ich
habe
keinen
Frieden
im
Osten
gesehen,
ich
sehe
kein
Ende
dieser
Kriege
I
still
see
people
going
hungry
after
begging
for
more
Ich
sehe
immer
noch
Menschen
hungern,
nachdem
sie
um
mehr
gebettelt
haben
Still
see
zombies
on
my
block
soon
as
I
walk
out
my
door
Ich
sehe
immer
noch
Zombies
auf
meiner
Straße,
sobald
ich
aus
der
Tür
gehe
Better
know
it's
still
business
as
usual
Wisse,
dass
es
immer
noch
geschäftlich
wie
immer
ist,
meine
Liebe
Yes
the
struggle
is
beautiful
Ja,
der
Kampf
ist
wunderschön
We
keep
feeding
this
machine
giving
it
something
computable
Wir
füttern
diese
Maschine
immer
noch
und
geben
ihr
etwas
Berechenbares
We
still
raise
on
these
soldiers,
brought
a
cost
too
much
for
us
Wir
erziehen
immer
noch
diese
Soldaten,
zu
einem
Preis,
der
zu
hoch
für
uns
ist
And
still
controlling
populations
and
still
chopping
down
forests
Und
kontrollieren
immer
noch
die
Bevölkerung
und
fällen
immer
noch
Wälder
The
trees
I
burn
earn
warrants,
daddy
still
in
storage
Die
Bäume,
die
ich
verbrenne,
bringen
mir
Haftbefehle,
Papa
ist
immer
noch
im
Lager
We
keep
fighting
for
food
and
eating,
still
feel
malnourished
Wir
kämpfen
immer
noch
um
Essen
und
essen,
fühlen
uns
immer
noch
unterernährt
Bro
we
still
'fraid
of
the
police
and
scared
of
the
12
jurors
Bruder,
wir
haben
immer
noch
Angst
vor
der
Polizei
und
Angst
vor
den
12
Geschworenen
Why
they
still
giving
us
diseases
if
they
say
they
ain't
cured
us
Warum
geben
sie
uns
immer
noch
Krankheiten,
wenn
sie
sagen,
sie
hätten
uns
nicht
geheilt?
They
still
ain't
heard
us,
my
thirst
so
murderous
Sie
haben
mich
immer
noch
nicht
gehört,
mein
Durst
ist
mörderisch
They
been
trying
to
buy
my
soul
and
then
employ
my
services
Sie
haben
versucht,
meine
Seele
zu
kaufen
und
dann
meine
Dienste
in
Anspruch
zu
nehmen
Every
single
place
I
look
I
still
don't
see
no
sign
Überall,
wo
ich
hinschaue,
sehe
ich
immer
noch
kein
Zeichen
That
we
done
leveled
up
and
freed
our
minds
Dass
wir
uns
verbessert
und
unsere
Köpfe
befreit
haben
But
we
still
got
Aber
wir
haben
immer
noch
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
to
go
Unzählige
Leben
noch
vor
uns
Lifetimes
(lifetimes)
Unzählige
Leben
(unzählige
Leben)
Lifetimes
(lifetimes)
Unzählige
Leben
(unzählige
Leben)
Lifetimes
(lifetimes)
Unzählige
Leben
(unzählige
Leben)
Rate the translation
1 South Of 5th (Intro)
2 Next To Go
3 Shelter
4 We Ain't Sleeping
5 Run Up
6 New Blessings
7 Unfamiliar
8 Magic In The Smoke
9 Lifetimes
10 Damaged Goods
11 Broken Mirror
12 Time Is Up
13 Close So Far
Attention! Feel free to leave feedback.