Lifetimes - ¡MAYDAY!translation in German




Lifetimes
Lifetimes
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Welcome one, welcome all to the freak show
Willkommen, liebe Frau, willkommen an der Freakshow
Grade A bigger bistro
Ein Bistro der ersten Klasse, größer und besser
Where the beef's known to be lethal
Wo das Fleisch bekanntlich tödlich ist
And survival's like a free throw
Und das Überleben einem Freiwurf gleicht
My beach is super sweet though
Mein Strand ist aber verdammt schön, meine Liebe
Like Normandy better reload
Wie in der Normandie, besser nachladen
If you're born to be for the people
Wenn du dazu bestimmt bist, für das Volk da zu sein
You can be orderly and beech slow
Kannst du ordentlich und langsam sein, meine Schöne
What you thought this was? Utopia? well guess again
Was hast du dir vorgestellt? Eine Utopie? Nun rate mal
Cause in these times you tryna fly is not something I would recommend
Denn in diesen Zeiten ist Fliegen nichts, was ich dir empfehlen würde
I dream of better place and better things for all my better friends
Ich träume von einem besseren Ort und besseren Dingen für meine besseren Freunde
But its gon be a while before we better men
Aber es wird noch eine Weile dauern, bis wir bessere Männer sind
I told my shrink I was a sinner, told my priest I was a god body
Ich sagte meinem Therapeuten, ich sei ein Sünder, meinem Priester, ich sei ein Gottkörper
Told a groupie I was in a Christian band
Einer Groupie sagte ich, ich sei in einer christlichen Band
And I had a drink from this gods body
Und ich trank von diesem Gottes Körper, meine Liebe
Programmed like blade runner, living life in the same summer
Programmiert wie Blade Runner, lebe das Leben im selben Sommer
On the sand strapped like game hunter
Am Strand, bewaffnet wie ein Jäger
Tryna wrap a bread like it ain't butter
Versuche, Brot zu verdienen, obwohl es Butter ist
Been plugged up and wired in, prime time for the violins
Schon lange angeschlossen und verdrahtet, beste Zeit für die Geigen
Signed up for the cryogen, Now vibe out to my violence
Angemeldet für die Kryogenik, jetzt vibriere zu meiner Gewalt, meine Schöne
See I been trying to find out how to live forever
Ich versuche schon lange herauszufinden, wie man für immer leben kann
But at first we must learn how to live together
Aber zuerst müssen wir lernen, wie man zusammen lebt
Cause we got
Denn wir haben
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
I ain't seen no flying cars, I don't see no hoverboards
Ich habe keine fliegenden Autos gesehen, ich sehe keine Hoverboards
Ain't seen no peace in the east, don't see an end to these wars
Ich habe keinen Frieden im Osten gesehen, ich sehe kein Ende dieser Kriege
I still see people going hungry after begging for more
Ich sehe immer noch Menschen hungern, nachdem sie um mehr gebettelt haben
Still see zombies on my block soon as I walk out my door
Ich sehe immer noch Zombies auf meiner Straße, sobald ich aus der Tür gehe
Better know it's still business as usual
Wisse, dass es immer noch geschäftlich wie immer ist, meine Liebe
Yes the struggle is beautiful
Ja, der Kampf ist wunderschön
We keep feeding this machine giving it something computable
Wir füttern diese Maschine immer noch und geben ihr etwas Berechenbares
We still raise on these soldiers, brought a cost too much for us
Wir erziehen immer noch diese Soldaten, zu einem Preis, der zu hoch für uns ist
And still controlling populations and still chopping down forests
Und kontrollieren immer noch die Bevölkerung und fällen immer noch Wälder
The trees I burn earn warrants, daddy still in storage
Die Bäume, die ich verbrenne, bringen mir Haftbefehle, Papa ist immer noch im Lager
We keep fighting for food and eating, still feel malnourished
Wir kämpfen immer noch um Essen und essen, fühlen uns immer noch unterernährt
Bro we still 'fraid of the police and scared of the 12 jurors
Bruder, wir haben immer noch Angst vor der Polizei und Angst vor den 12 Geschworenen
Why they still giving us diseases if they say they ain't cured us
Warum geben sie uns immer noch Krankheiten, wenn sie sagen, sie hätten uns nicht geheilt?
They still ain't heard us, my thirst so murderous
Sie haben mich immer noch nicht gehört, mein Durst ist mörderisch
They been trying to buy my soul and then employ my services
Sie haben versucht, meine Seele zu kaufen und dann meine Dienste in Anspruch zu nehmen
Every single place I look I still don't see no sign
Überall, wo ich hinschaue, sehe ich immer noch kein Zeichen
That we done leveled up and freed our minds
Dass wir uns verbessert und unsere Köpfe befreit haben
But we still got
Aber wir haben immer noch
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes to go
Unzählige Leben noch vor uns
Lifetimes (lifetimes)
Unzählige Leben (unzählige Leben)
Lifetimes (lifetimes)
Unzählige Leben (unzählige Leben)
Lifetimes (lifetimes)
Unzählige Leben (unzählige Leben)





Writer(s): Benjamin John Miller, Bernardo Emilio Garcia, Daniel Emilio Perez, Andrews David Diaz Mujica, Ryan Evans, Frank Alejandro Vasallo, Alexander John Baugh


Attention! Feel free to leave feedback.