MAYOT feat. ARUSTAMOV - Выдыхай - translation of the lyrics into German

Выдыхай - ARUSTAMOV , MAYOT translation in German




Выдыхай
Atme aus
Полыхает, выдыхай меня, выдыхай (Выдыхай)
Es lodert, atme mich aus, atme aus (Atme aus)
Самое сердце затуши, выброси, как и остальных (Остальных)
Lösche mein Herz, wirf es weg, wie all die anderen (Anderen)
Догорает (Ага), выдыхай меня, выдыхай (Выдыхай)
Es verbrennt (Aha), atme mich aus, atme aus (Atme aus)
Пепел моей души (Души) возьми и стряхни (Пау)
Die Asche meiner Seele (Seele) nimm und schüttle sie ab (Pau)
Выдыхай меня, выдыхай (Сжигай меня дотла)
Atme mich aus, atme aus (Verbrenn mich ganz)
Выдыхай меня, выдыхай (Е, меня)
Atme mich aus, atme aus (Ja, mich)
Выдыхай меня, выдыхай (Полностью)
Atme mich aus, atme aus (Vollständig)
Выдыхай, выдыхай (Выдох)
Atme aus, atme aus (Ausatmen)
Я знаю, что у тебя таких как я много в пачке (Много)
Ich weiß, dass du viele wie mich in der Packung hast (Viele)
Знай, я полюбил пламя, любовь убивающая (Ага)
Wisse, ich habe die Flamme geliebt, die Liebe, die tötet (Aha)
(Тебе назло, тебе назло)
(Dir zum Trotz, dir zum Trotz)
Ты перестала ценить каждый вдох (Фух)
Du hast aufgehört, jeden Atemzug zu schätzen (Puh)
Других довела до фильтра (Жёстко)
Andere hast du bis zum Filter getrieben (Krass)
Меня оставляла на потом (Потом)
Mich hast du für später aufgehoben (Später)
Я не могу больше ждать (Не могу)
Ich kann nicht länger warten (Kann nicht)
Подожги меня, подожги (Быстрей)
Zünde mich an, zünde mich an (Schneller)
Хотя бы последний поцелуй дай (Дай)
Gib mir wenigstens einen letzten Kuss (Gib)
Затяни меня, затяни (Эй)
Zieh an mir, zieh an mir (Ey)
Полыхает, выдыхай меня, выдыхай (Выдыхай)
Es lodert, atme mich aus, atme aus (Atme aus)
Самое сердце затуши, выброси, как и остальных (Остальных)
Lösche mein Herz, wirf es weg, wie all die anderen (Anderen)
Догорает (Ага), выдыхай меня, выдыхай (Выдыхай)
Es verbrennt (Aha), atme mich aus, atme aus (Atme aus)
Пепел моей души (Души) возьми и стряхни (Пау)
Die Asche meiner Seele (Seele) nimm und schüttle sie ab (Pau)
Выдыхай меня, выдыхай (Сжигай меня дотла)
Atme mich aus, atme aus (Verbrenn mich ganz)
Выдыхай меня, выдыхай (Е, меня)
Atme mich aus, atme aus (Ja, mich)
Выдыхай меня, выдыхай (Полностью)
Atme mich aus, atme aus (Vollständig)
Выдыхай, выдыхай (Выдыхай)
Atme aus, atme aus (Atme aus)
Вдох-выдох, но мы больше не играем в любимых (Прости)
Einatmen-Ausatmen, aber wir spielen nicht mehr die Liebenden (Verzeih)
С другими теперь лью этот Мартини (До дна)
Mit anderen leere ich jetzt diesen Martini (Bis zum Grund)
Текила, убиваешь меня, но ты не киллер (Дорогая)
Tequila, du tötest mich, aber du bist kein Killer (Meine Liebe)
Как сигу, скури меня прям до фильтра (Let's go)
Wie eine Kippe, rauch mich bis zum Filter (Los geht's)
Сыпется пепел прям на твоё тело (Я)
Die Asche rieselt direkt auf deinen Körper (Ja)
Я задержал весь дым внутри, чтобы было больнее (Высоко)
Ich habe den ganzen Rauch in mir behalten, damit es mehr schmerzt (So hoch)
Тридцать три метра над уровнем неба
Dreiunddreißig Meter über dem Himmel
Выдыхай меня скорей, пока всё не сгорело
Atme mich schnell aus, bevor alles verbrennt
Полыхает, выдыхай меня, выдыхай (Выдыхай)
Es lodert, atme mich aus, atme aus (Atme aus)
Самое сердце затуши, выброси, как и остальных (Остальных)
Lösche mein Herz, wirf es weg, wie all die anderen (Anderen)
Догорает (Ага), выдыхай меня, выдыхай (Выдыхай)
Es verbrennt (Aha), atme mich aus, atme aus (Atme aus)
Пепел моей души (Души) возьми и стряхни (Пау)
Die Asche meiner Seele (Seele) nimm und schüttle sie ab (Pau)
Выдыхай меня, выдыхай (Сжигай меня дотла)
Atme mich aus, atme aus (Verbrenn mich ganz)
Выдыхай меня, выдыхай (Е, меня)
Atme mich aus, atme aus (Ja, mich)
Выдыхай меня, выдыхай (Полностью)
Atme mich aus, atme aus (Vollständig)
Выдыхай, выдыхай (Выдыхай)
Atme aus, atme aus (Atme aus)





Writer(s): рудиков александр сергеевич, никитин артем геннадьевич, арустамов иван андреевич, шарабудинов мухаммаджон тохирович, ефимов никита рамилевич


Attention! Feel free to leave feedback.