Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couvre-feu,
couvre-feu
Ausgangssperre,
Ausgangssperre
J'ai
connu
des
hommes
véritables,
demande
à
White
Beretta
(rrrraah)
Ich
kannte
echte
Männer,
frag
White
Beretta
(rrrraah)
J'donne
jamais
ma
parole
au
tass'
ils
ont
donné
leur
épargne
Ich
geb'
nie
mein
Wort,
die
Tasche
gaben
sie
ihre
Ersparnisse
Pour
la
miff'
je
donnerai
ma
vie,
Für
die
Crew
geb'
ich
mein
Leben,
Elle
était
où
ta
bitch
quand
t'étais
en
galère
Wo
war
deine
Bitch,
als
du
in
Schwierigkeiten
warst?
Tu
réponds
à
ta
femme,
Du
antwortest
deiner
Frau,
Tu
réponds
aux
amis,
mais
directement
tu
raccroches
à
ta
mère
Du
antwortest
Freunden,
aber
direkt
legst
du
bei
deiner
Mutter
auf
Tu
fais
gros
bonnet,
fais
pas
semblant
Du
tust
großkotzig,
tu
nicht
so
Tout
le
monde
te
connaît,
tout
le
monde
te
connaît
Jeder
kennt
dich,
jeder
kennt
dich
Les
petits
se
promènent
pour
faire
Die
Kleinen
ziehen
rum,
um
D'l'argent
(Génération
monnaie,
génération
monnaie)
Geld
zu
machen
(Geldgeneration,
Geldgeneration)
J'ai
côtoyé
la
mort
mais
j'suis
pas
plus
fort
Ich
traf
den
Tod,
doch
ich
bin
kein
Stärkerer
On
sera
jamais
d'accord
tant
qu'j'suis
dans
l'décor
Wir
werden
uns
nie
einig,
solang
ich
im
Spiel
bin
Arrête
tes
salades,
pendant
qu't'es
pas
là,
Hör
auf
mit
deinem
Müll,
während
du
nicht
da
bist,
On
bosse
comme
des
malades
pour
l'antidote
Arbeiten
wir
wie
Verrückte
für
das
Gegenmittel
Non
j'ai
pas
d'amis,
que
la
miff'
sur
la
vie
d'ma
wife
Nein,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
die
Crew
für
das
Leben
meiner
Frau
Par
ici
on
rêve
de
sortir,
y'a
les
ennemis
qui
kiffent
ma
life
Hier
träumen
wir
vom
Aufstieg,
während
Feinde
mein
Leben
feiern
J'traine
dans
la
métropole,
j'roule
dans
la
métropole
Ich
zieh
durch
die
Metropole,
fahr
durch
die
Metropole
Mes
nuits
noyées
dans
l'alcool,
mes
nuits
noyées
dans
l'alcool
Meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol,
meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol
Non
j'ai
pas
d'amis,
que
la
miff'
sur
la
vie
d'ma
wife
Nein,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
die
Crew
für
das
Leben
meiner
Frau
Par
ici
on
rêve
de
sortir,
y'a
les
ennemis
qui
kiffent
ma
life
Hier
träumen
wir
vom
Aufstieg,
während
Feinde
mein
Leben
feiern
J'traine
dans
la
métropole,
j'roule
dans
la
métropole
Ich
zieh
durch
die
Metropole,
fahr
durch
die
Metropole
Mes
nuits
noyées
dans
l'alcool,
mes
nuits
noyées
dans
l'alcool
Meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol,
meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol
Pourquoi
elle
fait
la
folle?
Warum
spielt
sie
die
Verrückte?
Non
elle
est
même
pas
bonne,
elle
est
même
pas
bonne
(sale
pute!)
Nein,
sie
ist
nicht
mal
geil,
nicht
mal
geil
(schlampe!)
Minuit
et
noyé
dans
l'alcool,
j'traine
dans
la
métropole
Mitternacht
und
ertrunken
in
Alkohol,
ich
zieh
durch
die
Metropole
J'm'en
fou
d'ta
iv",
moi
j'ai
fait
la
mienne
Dein
IV
ist
mir
egal,
ich
hab
meins
gemacht
Mais
poto,
on
a
vu
qu'toi
tu
fais
la
sieste
Aber
Kumpel,
wir
haben
gesehen,
dass
du
ein
Nickerchen
machst
On
a
quitté
le
quartier,
mais
pas
quitté
la
tess
Wir
haben
das
Viertel
verlassen,
aber
nicht
die
Tess
Pourquoi
t'a
voulu
testé?
À
la
fin
tu
regrettes
Warum
wolltest
du
testen?
Am
Ende
bereust
du
Mais
à
quoi
as-tu
pensé?
Que
t'allais
gagner
la
guerre?
Aber
was
hast
du
gedacht?
Dass
du
den
Krieg
gewinnst?
Si
l'terrain
est
propice,
allez
on
y
est
Wenn
das
Terrain
günstig
ist,
los
geht's
Si
les
autres
copient,
kho,
déshabille-les
Wenn
die
anderen
kopieren,
kho,
zieh
sie
aus
Si
tu
veux
qu'on
parie,
je
veux
voir
le
khaliss,
cappich
Wenn
du
wetten
willst,
zeig
mir
das
Geld,
cappich
Rien
à
foutre
que
t'es
validé
Mir
scheißegal,
ob
du
bestätigt
bist
Non
j'ai
pas
d'amis,
que
la
miff'
sur
la
vie
d'ma
wife
Nein,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
die
Crew
für
das
Leben
meiner
Frau
Par
ici
on
rêve
de
sortir,
y'a
les
ennemis
qui
kiffent
ma
life
Hier
träumen
wir
vom
Aufstieg,
während
Feinde
mein
Leben
feiern
J'traine
dans
la
métropole,
j'roule
dans
la
métropole
Ich
zieh
durch
die
Metropole,
fahr
durch
die
Metropole
Mes
nuits
noyées
dans
l'alcool,
mes
nuits
noyées
dans
l'alcool
Meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol,
meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol
Non
j'ai
pas
d'amis,
que
la
miff'
sur
la
vie
d'ma
wife
Nein,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
die
Crew
für
das
Leben
meiner
Frau
Par
ici
on
rêve
de
sortir,
y'a
les
ennemis
qui
kiffent
ma
life
Hier
träumen
wir
vom
Aufstieg,
während
Feinde
mein
Leben
feiern
J'traine
dans
la
métropole,
j'roule
dans
la
métropole
Ich
zieh
durch
die
Metropole,
fahr
durch
die
Metropole
Mes
nuits
noyées
dans
l'alcool,
mes
nuits
noyées
dans
l'alcool
Meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol,
meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol
J'traine,
j'ai
le
monopole
Ich
zieh
rum,
hab
das
Monopol
J'fume
et
je
bois
d'l'alcool
Ich
rauch
und
trink
Alkohol
La
vie
m'a
pas
fait
d'cadeau
Das
Leben
war
kein
Geschenk
Wesh,
j'veux
mon
cash
d'abord
Yo,
ich
will
mein
Cash
zuerst
Et
quand
l'argent
m'appelle,
maman
veut
qu'je
raccroche
Und
wenn
das
Geld
ruft,
will
Mama,
dass
ich
auflege
J'avais
ma
[?],
alors
j'ai
passé
à
la
caisse
et
j'ai
chargé
la
donne
Ich
hatte
meine
[?],
also
ging
ich
zur
Kasse
und
erhöhte
den
Einsatz
Non
j'ai
pas
d'amis,
que
la
miff'
sur
la
vie
d'ma
wife
Nein,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
die
Crew
für
das
Leben
meiner
Frau
Par
ici
on
rêve
de
sortir,
y'a
les
ennemis
qui
kiffent
ma
life
Hier
träumen
wir
vom
Aufstieg,
während
Feinde
mein
Leben
feiern
J'traine
dans
la
métropole,
j'roule
dans
la
métropole
Ich
zieh
durch
die
Metropole,
fahr
durch
die
Metropole
Mes
nuits
noyées
dans
l'alcool,
mes
nuits
noyées
dans
l'alcool
Meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol,
meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol
Non
j'ai
pas
d'amis,
que
la
miff'
sur
la
vie
d'ma
wife
Nein,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
die
Crew
für
das
Leben
meiner
Frau
Par
ici
on
rêve
de
sortir,
y'a
les
ennemis
qui
kiffent
ma
life
Hier
träumen
wir
vom
Aufstieg,
während
Feinde
mein
Leben
feiern
J'traine
dans
la
métropole,
j'roule
dans
la
métropole
Ich
zieh
durch
die
Metropole,
fahr
durch
die
Metropole
Mes
nuits
noyées
dans
l'alcool,
mes
nuits
noyées
dans
l'alcool
Meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol,
meine
Nächte
ertränkt
in
Alkohol
Couvre-feu
Ausgangssperre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 5sang14, Mb
Attention! Feel free to leave feedback.