Lyrics and translation MC Aese feat. Romo One - Tengo Partir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Partir
Мне пора уходить
Te
di
todo
de
mi
y
hoy
me
tengo
que
ir
Я
отдал
тебе
всего
себя,
и
сегодня
мне
пора
уйти.
No
quiero
estar
contigo,
quiero
sonreír
Я
не
хочу
быть
с
тобой,
я
хочу
улыбаться.
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
Знаю,
что
люблю
тебя,
но
мне
пора
уходить.
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
Всё
уже
не
так,
как
прежде,
не
о
чем
спорить.
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
el
tiempo
se
acabo
Всё,
всё,
всё,
время
вышло.
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
Знаю,
что
люблю
тебя,
но
мне
пора
уходить.
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
Всё
уже
не
так,
как
прежде,
не
о
чем
спорить.
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
mi
autoestima
se
canso
Всё,
всё,
всё,
моя
самооценка
устала.
Hoy
tome
una
decisión
que
a
lo
mejor
no
es
la
correcta
Сегодня
я
принял
решение,
которое,
возможно,
неверное.
Pero
aveces
lo
correcto
no
siempre
es
lo
mejor
Но
иногда
правильное
— не
всегда
лучшее.
Me
voy
con
tus
recuerdos
en
un
tren
que
va
directo
Я
уезжаю
с
твоими
воспоминаниями
на
поезде,
который
идёт
прямо
A
un
lugar
donde
pueda
estar
agusto
sin
tu
amor
Туда,
где
мне
будет
хорошо
без
твоей
любви.
Lo
siento
corazon
te
amo
y
ahora
me
pierdes
Прости,
моё
сердце,
я
люблю
тебя,
и
теперь
ты
меня
теряешь.
Siempre
te
di
todo
por
nada
no
se
si
recuerdes
que
Я
всегда
отдавал
тебе
всё
ни
за
что,
не
знаю,
помнишь
ли
ты,
что
Tu
fuiste
la
que
se
reia
cuando
intentaba
Ты
смеялась,
когда
я
пытался
Arreglar
esos
problemas
que
siempre
nos
afectaban
Решить
те
проблемы,
которые
всегда
нас
беспокоили.
Recuerdas,
quien
era
el
que
siempre
tenia
que
dar
la
iniciativa
Помнишь,
кто
всегда
должен
был
проявлять
инициативу?
El
que
te
hacia
sentir
viva
Кто
заставлял
тебя
чувствовать
себя
живой?
Recuerdas
quien
cambio
para
que
esto
cambiara
Помнишь,
кто
изменился,
чтобы
всё
изменилось?
El
que
con
afecto
te
dio
afecto
pa
que
no
afectara
Кто
с
любовью
дал
тебе
любовь,
чтобы
это
не
повлияло
на
нас?
Pero
me
voy
no
pienso
dar
explicaciones
Но
я
ухожу,
не
собираюсь
давать
объяснений.
Esto
esta
mas
que
claro
lo
gritan
tus
acciones
Всё
более
чем
ясно,
об
этом
кричат
твои
поступки.
No
vine
a
dar
lecciones
ni
vine
pa
explicarte
Я
пришёл
не
для
того,
чтобы
учить
тебя,
и
не
для
того,
чтобы
объяснять.
Yo
aparte
el
punto
y
tu
diste
punto
y
aparte
Я
поставил
точку,
а
ты
поставила
точку
и
запятую.
Vamos
a
hacer
memoria
haber
si
ya
recordaste
Давай
вспомним,
вдруг
ты
уже
вспомнила.
Fui
el
que
te
llevo
una
flor
despues
que
le
gritaste
Я
принёс
тебе
цветок
после
того,
как
ты
на
меня
накричала.
Perdoname
preciosa
me
enseñaste
a
llorar
Прости
меня,
дорогая,
ты
научила
меня
плакать.
Por
eso
y
mas
me
voy
y
no
pienso
regresar
Из-за
этого
и
не
только
я
ухожу
и
не
собираюсь
возвращаться.
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
Знаю,
что
люблю
тебя,
но
мне
пора
уходить.
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
Всё
уже
не
так,
как
прежде,
не
о
чем
спорить.
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
el
tiempo
se
acabo
Всё,
всё,
всё,
время
вышло.
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
Знаю,
что
люблю
тебя,
но
мне
пора
уходить.
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
Всё
уже
не
так,
как
прежде,
не
о
чем
спорить.
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
mi
autoestima
se
canso
Всё,
всё,
всё,
моя
самооценка
устала.
Hoy
tome
una
decision
que
se
que
es
la
correcta
Сегодня
я
принял
решение,
которое,
я
знаю,
верное.
En
esta
ocasión
es
lo
correcto
y
lo
mejor
На
этот
раз
это
и
правильно,
и
лучше.
Porque
yo
tengo
errores
y
tu
te
sientes
perfecta
Потому
что
у
меня
есть
недостатки,
а
ты
считаешь
себя
идеальной.
Como
para
centrarte
en
mi
y
pedirme
perdon
Настолько,
что
можешь
сосредоточиться
на
мне
и
попросить
прощения.
Me
voy
recuerdame
como
el
idiota
Я
ухожу,
вспоминай
меня
как
идиота,
Que
quiso
darlo
todo
y
hoy
acepta
la
derrota
Который
хотел
отдать
всё
и
сегодня
принимает
поражение.
El
que
era
celoso
porque
no
queria
perderte
Который
ревновал,
потому
что
не
хотел
тебя
потерять,
Y
te
termino
perdiendo
por
no
poder
convencerte
И
в
итоге
потерял
тебя,
потому
что
не
смог
тебя
убедить,
Que
pusieras
lo
mismo
de
ti
que
yo
ponia
de
mi
Чтобы
ты
вкладывала
в
отношения
столько
же,
сколько
и
я.
Y
que
se
trago
el
coraje
pa
que
estuvieras
feliz
И
который
проглотил
свою
гордость,
чтобы
ты
была
счастлива.
No
intentes
detenerme
aunque
se
que
no
lo
aras
Не
пытайся
меня
остановить,
хотя
я
знаю,
что
ты
этого
не
сделаешь.
Te
conosco,
te
aras
la
fuerte
y
me
extrañaras
Я
тебя
знаю,
ты
будешь
делать
вид,
что
сильная,
и
будешь
скучать
по
мне.
Yo
voy
a
seguir
por
el
camino
que
me
convenga
Я
буду
идти
по
пути,
который
мне
подходит.
Decidi
olvidarte
y
no
hay
nada
que
me
detenga
Я
решил
забыть
тебя,
и
ничто
меня
не
остановит.
Ya
no
sirven
tus
chantajes
asi
que
quita
esa
cara
Твои
шантажи
больше
не
работают,
так
что
убери
это
выражение
лица.
Dime
que
me
odias
nena
andale
ven
dispara
Скажи,
что
ненавидишь
меня,
детка,
давай,
стреляй.
Matame
mas
rapido
y
di
que
fue
sin
querer
Убей
меня
быстрее
и
скажи,
что
это
было
не
нарочно.
Que
el
querer
lo
intento
pero
el
orgullo
pudo
vencer
Что
любовь
пыталась,
но
гордость
победила.
No
te
voy
a
convencer
quiero
otra
ves
sonreir
Я
не
буду
тебя
уговаривать,
я
хочу
снова
улыбаться.
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
Знаю,
что
люблю
тебя,
но
мне
пора
уходить.
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
Знаю,
что
люблю
тебя,
но
мне
пора
уходить.
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
Всё
уже
не
так,
как
прежде,
не
о
чем
спорить.
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
el
tiempo
se
acabo
Всё,
всё,
всё,
время
вышло.
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
Знаю,
что
люблю
тебя,
но
мне
пора
уходить.
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
Всё
уже
не
так,
как
прежде,
не
о
чем
спорить.
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
mi
autoestima
se
canso
Всё,
всё,
всё,
моя
самооценка
устала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.