Lyrics and translation MC Aese - Al verte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
- L
- VER
tu
cabello
tan
fino,
При
виде
тебя,
твои
волосы
так
прекрасны,
Esa
mirada
tan
profunda.
Твой
взгляд
такой
глубокий,
De
ojos
cristalinos.
Глаза
кристально
чисты,
Reluciente
y
brillante
Сияющие
и
яркие,
Como
una
estrella
fugaz.
Словно
падающая
звезда.
Mujer
secreta,
anda
dime
dónde
estás.
Загадочная
женщина,
скажи
мне,
где
ты?
Pues
no
solo
sé
niña
Ведь
я
не
знаю,
девушка,
De
dónde
habrás
venido,
Откуда
ты
пришла,
Quien
te
habrá
traído,
Кто
тебя
привел,
Te
vi
que
suerte
he
tenido.
Я
увидел
тебя,
как
мне
повезло.
Solo
sé
que
eres
tú
la
ilusión
por
la
que
alguien
vive.
Знаю
лишь,
что
ты
- мечта,
ради
которой
кто-то
живет.
Solo
sé
que
soy
yo.
el
que
te
describe.
Знаю
лишь,
что
это
я
описываю
тебя.
Alguien
que
te
vio
y
rosó
tus
mejillas
y
lo
presume,
Тот,
кто
увидел
тебя,
коснулся
твоей
щеки
и
хвастается
этим,
Tanto
le
gustaste
que
hasta
compró
tu
perfume.
Ты
так
понравилась
ему,
что
он
даже
купил
твои
духи.
Ese
alguien
soy
yo,
mi
corazón
por
ti
palpita,
Этот
кто-то
- я,
мое
сердце
бьется
ради
тебя,
Pon
atención
y
escucha
lo
que
mi
corazón
te
grita.
Обрати
внимание
и
послушай,
что
кричит
тебе
мое
сердце.
Tu
cabello
es
una
cascada
y
en
tus
ojos
corre
el
mar,
Твои
волосы
- водопад,
а
в
твоих
глазах
плещется
море,
Tus
siluetas
son
las
olas...
Твои
силуэты
- волны...
Simplemente
eres
perfecta.
Ты
просто
идеальна.
Siempre
he
querido
estar
en
una
nube
Я
всегда
хотел
быть
на
седьмом
небе
от
счастья,
Dios
me
ha
escuchado
y
ahora
en
frente
te
tuve.
Бог
услышал
меня,
и
теперь
ты
передо
мной.
Es
verdad
con
pensarte
me
vuelves
loco.
Это
правда,
мысли
о
тебе
сводят
меня
с
ума.
No
te
defines
pues
perfecta
para
ti
es
poco.
Тебя
невозможно
описать,
ведь
"идеальная"
- это
слишком
мало
для
тебя.
No
hubo
nada
de
charla
ni
siquiera
(no
no)
Не
было
никакой
беседы,
даже
ни
слова
(нет,
нет),
Pero
me
conformé
con
verte
Но
я
был
рад
просто
видеть
тебя,
Pues
vi
la
primavera.
Ведь
я
увидел
весну.
Mucha
gente
se
pregunta
porque
escribo,
Многие
спрашивают,
почему
я
пишу,
Personas
como
tú
pueden
ser
un
gran
motivo.
Люди,
подобные
тебе,
могут
быть
прекрасным
поводом.
Mi
corazón
jamás
había
latido
así
sentía...
Мое
сердце
никогда
не
билось
так
сильно,
я
чувствовал...
Bella,
bonita,
hermosa,
linda,
Прекрасная,
милая,
красивая,
чудесная,
Perfecta,
lucia.
Идеальная,
лучезарная.
Eres
algo
hermoso,
Ты
прекрасна,
La
cosa
más
bella.
Самое
прекрасное
создание.
Eres
algo
maravilloso
Ты
чудесна,
Más
que
una
estrella,
Больше,
чем
звезда,
Eres
un
pedazo
de
cielo
y
de
Ты
кусочек
неба,
Cerca
pude
tenerte,
И
я
смог
быть
рядом
с
тобой,
Que
suerte
(que
suerte),
que
suerte
tuve
al
verte
Conocerte
ver
más
allá
Какая
удача
(какая
удача),
какая
удача
увидеть
тебя,
узнать
тебя,
увидеть
больше,
De
lo
que
hay
afuera.
Чем
то,
что
снаружи.
Conocer
tus
sentimientos
Узнать
твои
чувства
Y
saber
tu
vida
entera.
И
узнать
всю
твою
жизнь.
Ser
tu
confidente
Быть
твоим
доверенным
лицом
Y
poco
a
poco
algo
más,
И
постепенно
чем-то
большим,
Pero
lo
veo
muy
difícil
Но
я
вижу,
это
очень
сложно,
Pues
no
sé
donde
te
encuentras.
Ведь
я
не
знаю,
где
ты.
El
primer
instante
en
que
te
vi
В
тот
первый
миг,
когда
я
увидел
тебя,
Yo
pregunté
tu
nombre,
Я
спросил
твое
имя,
Desafortunadamente
supe
que
tenías
hombre.
К
сожалению,
я
узнал,
что
у
тебя
есть
мужчина.
Una
persona
crecida,
Взрослый
человек,
Alguien
que
no
te
merece,
Тот,
кто
тебя
не
достоин,
Mira
como
me
tienes
Посмотри,
что
ты
со
мной
делаешь,
Y
solo
te
he
visto
2 veces.
А
я
видел
тебя
всего
два
раза.
En
encontrarte,
conocerte
y
conquistarte
yo
me
empeño,
Я
стремлюсь
найти
тебя,
узнать
тебя
и
завоевать,
Pues
una
chica
como
tú,
Ведь
такой
девушки,
как
ты,
No
existe
ni
en
mis
sueños.
Нет
даже
в
моих
снах.
A
pesar
de
tu
dueño
Несмотря
на
твоего
мужчину,
Al
verte
quise
intentar,
Увидев
тебя,
я
захотел
попробовать,
No
estás
en
una
película.
Ты
не
в
кино.
Esto
es
la
vida
real.
Это
реальная
жизнь.
Perdón
si
alguien
nunca
te
había
dicho
algo
tan
lindo,
Прости,
если
тебе
никто
никогда
не
говорил
таких
красивых
слов,
Estás
tan
plasmada
en
mí.que
recuerdo
que
ibas
de
guindo.
Simplemente
hablo
de
una
niña
hermosa
y
es
¡correcto!,
Ты
так
запечатлелась
в
моей
памяти,
что
я
помню,
что
ты
была
в
вишневом.
Я
просто
говорю
о
прекрасной
девушке,
и
это
верно!
La
chica
más
fina
y
bonita
Самая
изящная
и
красивая
девушка
Con
cuerpo
perfecto.
С
идеальной
фигурой.
Al
verte
noté
una
mujer
sencilla,
Увидев
тебя,
я
заметил
твою
простоту,
Te
podría
considerar
como
otra
maravilla.
Я
мог
бы
считать
тебя
еще
одним
чудом.
Quédate
con
él
si
es
por
su
dinero,
Оставайся
с
ним,
если
это
ради
его
денег,
Ven
conmigo
para
demostrarte
el
amor
sincero.
Иди
со
мной,
чтобы
узнать,
что
такое
настоящая
любовь.
Quédate
con
él
si
quieres
pasear
en
su
coche
Оставайся
с
ним,
если
хочешь
кататься
на
его
машине,
O
ven
conmigo
y
estaremos
juntos
día
y
noche.
Или
иди
со
мной,
и
мы
будем
вместе
день
и
ночь.
Sería
un
placer
conocerte
Для
меня
будет
удовольствием
познакомиться
с
тобой
Y
un
halago
tenerte.
И
честью
быть
с
тобой.
No
sabes
cómo
me
cautivaste
tan
solo
con
verte.
Ты
не
представляешь,
как
ты
пленила
меня,
просто
увидев
тебя.
Eres
algo
hermoso,
Ты
прекрасна,
La
cosa
más
bella.
Самое
прекрасное
создание.
Eres
algo
maravilloso,
Ты
чудесна,
Más
que
una
estrella,
Больше,
чем
звезда,
Eres
un
pedazo
de
cielo
Ты
кусочек
неба,
Y
de
cerca
pude
tenerte,
И
я
смог
быть
рядом
с
тобой,
Que
suerte,
que
suerte,
Какая
удача,
какая
удача,
Que
suerte
tuve
al
verteAl
verte.
fue
como
ver
un
ángel.
algo
hermoso.
Какая
удача
увидеть
тебя.
Увидеть
тебя
было
как
увидеть
ангела,
нечто
прекрасное.
Mujeres
como
tú
no
existen
en
el
mundo
eres
única.
Таких
женщин,
как
ты,
нет
в
мире,
ты
уникальна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.