Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonde de Deus
Gottes Bande
Eu
sou
do
bonde
que
fortalece
a
paz
Ich
bin
von
der
Bande,
die
den
Frieden
stärkt
Eu
sou
do
bonde
que
violência
nunca
mais
Ich
bin
von
der
Bande,
die
sagt:
Gewalt
nie
mehr
A
minha
vida
levo
como
Deus
me
deixa
levar
Mein
Leben
lebe
ich,
wie
Gott
es
mich
leben
lässt
Não
pago
pau,
simpático,
Lado
B,
Lado
A
Ich
krieche
niemandem
in
den
Arsch,
sympathisch,
Seite
B,
Seite
A
Muda
de
assunto
agora,
mas
que
porra
é
essa
maluco?
Themenwechsel
jetzt,
aber
was
zum
Teufel
soll
das,
Alter?
Violento
se
revoltou,
tá
ligado
Der
Gewalttätige
hat
rebelliert,
verstehst
du
Conspirando
contra
nossa
união
Verschwört
sich
gegen
unsere
Einheit
É
o
Bonde
do
Justo
contra-atacando
o
Bonde
do
dono
da
escuridão
Es
ist
die
Bande
des
Gerechten,
die
die
Bande
des
Herrn
der
Finsternis
kontert
Não
quero
ser
a
mais,
falo
bem
claro,
Ich
will
nicht
mehr
sein,
ich
sage
es
ganz
klar,
Mais
claro
que
o
próprio
claro,
Klarer
als
das
Klare
selbst,
Pagamos
um
preço
caro
somente
para
viver
Wir
zahlen
einen
hohen
Preis,
nur
um
zu
leben
A
sociedade
mente,
quem
cala
concente,
é
diferente
Die
Gesellschaft
lügt,
wer
schweigt,
stimmt
zu,
es
ist
anders
O
joio
pede
o
trigo
paga
injustamente
Die
Spreu
bittet,
der
Weizen
zahlt
ungerechterweise
A
justiça
nos
condena
Die
Justiz
verurteilt
uns
Pagamos
a
pena
de
não
ter
direito
ao
lazer
Wir
zahlen
den
Preis
dafür,
kein
Recht
auf
Freizeit
zu
haben
E
é
só
inferno
esse
filme
amigo,
eu
tô
cansado
de
ver
Und
dieser
Film,
meine
Freundin,
ist
die
reine
Hölle,
ich
bin
es
leid,
ihn
zu
sehen
A
justiça
nos
condena
Die
Justiz
verurteilt
uns
Pagamos
a
pena
de
não
ter
direito
ao
lazer
Wir
zahlen
den
Preis
dafür,
kein
Recht
auf
Freizeit
zu
haben
E
é
só
inferno
esse
filme
amigo,
eu
tô
cansado
de
ver
Und
dieser
Film,
meine
Freundin,
ist
die
reine
Hölle,
ich
bin
es
leid,
ihn
zu
sehen
Na
revolta
agora
paro
e
reparo
In
der
Revolte
halte
ich
jetzt
inne
und
bemerke
Analiso
um
caso
raro
Ich
analysiere
einen
seltenen
Fall
Impera
a
lei
do
embalo
Es
herrscht
das
Gesetz
des
Rausches
Aumentar
é
a
tendência
Zunehmen
ist
die
Tendenz
E
essa
carência
Und
dieser
Mangel
É
consequência
Ist
die
Konsequenz
Do
amor
e
respeito
ao
próximo
Von
Liebe
und
Respekt
für
den
Nächsten
A
convivência
Das
Zusammenleben
Constrangedora
situação
de
revolta
mas
Peinliche
Situation
der
Revolte,
aber
Tú
tá
ligado,
o
mundo
dá
várias
voltas
Du
weißt,
die
Welt
dreht
sich
oft
Juiz
ou
réu,
justiça
cruel
Richter
oder
Angeklagter,
grausame
Justiz
Lado
a
lado,
inferno
e
céu
Seite
an
Seite,
Hölle
und
Himmel
Constrangedora
situação
de
revolta
mas
Peinliche
Situation
der
Revolte,
aber
Tú
tá
ligado,
o
mundo
dá
várias
voltas
Du
weißt,
die
Welt
dreht
sich
oft
Juiz
ou
réu,
justiça
cruel
Richter
oder
Angeklagter,
grausame
Justiz
Lado
a
lado,
inferno
e
céu
Seite
an
Seite,
Hölle
und
Himmel
Andrézinho
tá
ligado
Andrézinho
weiß
Bescheid
João
Paulo,
finado
Trevo,
Chorá
João
Paulo,
der
verstorbene
Trevo,
Chorá
Pado,
Baiano,
Edmar,
André,
tá
ligado
Pado,
Baiano,
Edmar,
André,
ihr
wisst
Bescheid
Nem,
o
Maycon,
João,
Coleira,
Betinho
Nem,
o
Maycon,
João,
Coleira,
Betinho
Puxa
o
bonde
na
moral
Führt
die
Bande
mit
Anstand
an
Comporta,
Bad
Boys
do
Céu
Comporta,
Bad
Boys
des
Himmels
Leandro,
Testa,
Cag
e
Daniel
Leandro,
Testa,
Cag
und
Daniel
A
justiça
nos
condena
Die
Justiz
verurteilt
uns
Pagamos
a
pena
de
não
ter
direito
ao
lazer
Wir
zahlen
den
Preis
dafür,
kein
Recht
auf
Freizeit
zu
haben
E
é
só
inferno
esse
filme
amigo,
eu
tô
cansado
de
ver
Und
dieser
Film,
meine
Freundin,
ist
die
reine
Hölle,
ich
bin
es
leid,
ihn
zu
sehen
Constrangedora
situação
de
revolta
mas
Peinliche
Situation
der
Revolte,
aber
Tú
tá
ligado,
o
mundo
dá
várias
voltas
Du
weißt,
die
Welt
dreht
sich
oft
Juiz
ou
réu,
justiça
cruel
Richter
oder
Angeklagter,
grausame
Justiz
Lado
a
lado,
inferno
e
céu
Seite
an
Seite,
Hölle
und
Himmel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Barriga
Attention! Feel free to leave feedback.