Lyrics and translation MC Bilal - Herzlos
Die
Frau,
die
ich
mir
wünsche
Женщина,
которую
я
хочу
Ich
stell
mir
vor,
wie
du
ausseh'n
könntest
Я
представляю,
как
ты
мог
бы
выглядеть
Ich
frage
mich,
ob
es
dich
gerade
gibt
Интересно,
есть
ли
ты
сейчас
Deswegen
bring
ich
die
Gedanken
auf
'n
Blatt
und
male
dich
Поэтому
я
записываю
мысли
на
лист
и
рисую
тебя
Malen
konnt
ich
nie,
ich
hab
es
ausgesucht
Я
никогда
не
мог
рисовать,
я
выбрал
его
Doch
ich
zeichne
dich,
als
wäre
das
mein
Hauptberuf
Zeichne
deine
Augen
und
führ
es
mit
der
Hand
Но
я
рисую
тебя,
как
будто
это
моя
основная
профессия
рисую
твои
глаза
и
веду
его
рукой
Die
Farbe
ist
egal,
Hauptsache
sie
lügen
mich
nicht
an
Цвет
не
имеет
значения,
главное,
чтобы
вы
не
лгали
мне
Was
nützt
die
schönste
Augenfarbe,
wenn
sie
dich
belügen?
Какая
польза
от
самого
красивого
цвета
глаз,
если
они
лгут
вам?
Denn
Menschen
spielen
heutzutage
mit
Gefühlen
Потому
что
в
наши
дни
люди
играют
с
чувствами
Zeichne
deinen
Mund,
das
Bild
nimmt
langsam
an
Нарисуйте
свой
рот,
изображение
медленно
принимает
Hauptsache
mit
diesem
Mund
küsst
du
keinen
ander'n
Mann
Главное,
с
этим
ртом
ты
не
целуешь
другого
мужчину
Küsst
du
keinen
ander'n
Mann,
küsst
du
keinen
ander'n
Mann
Ты
не
целуешь
другого
мужчину,
ты
не
целуешь
другого
мужчину
Nette
Hoffnung,
irgendwann
läufst
du
mir
übern
Weg
Хорошая
надежда,
когда-нибудь
ты
убежишь
от
меня
So
eine
schöne
Frau
könnt
ich
niemals
überseh'n
Я
никогда
не
могу
упустить
такую
красивую
женщину
Ich
zeichne
dich
auf,
wie
das
Bild
langsam
steht
Я
записываю
вас,
как
картина
медленно
стоит
Doch
was
nützt
die
schönste
Frau,
wenn
der
Charakter
fehlt?
Но
какая
польза
от
самой
красивой
женщины,
если
характер
отсутствует?
Nette
Hoffnung,
irgendwann
läufst
du
mir
übern
Weg
Хорошая
надежда,
когда-нибудь
ты
убежишь
от
меня
So
eine
schöne
Frau
könnt
ich
niemals
überseh'n
Я
никогда
не
могу
упустить
такую
красивую
женщину
Ich
zeichne
dich
auf,
wie
das
Bild
langsam
steht
Я
записываю
вас,
как
картина
медленно
стоит
Doch
was
nützt
die
schönste
Frau,
wenn
der
Charakter
fehlt?
Но
какая
польза
от
самой
красивой
женщины,
если
характер
отсутствует?
Nach
jedem
Farbton
wirkst
du
lebendiger
После
каждого
оттенка
вы
выглядите
более
яркими
Deine
Schönheit
macht
die
anderen
nur
hässlicher
Ваша
красота
только
делает
других
более
уродливыми
Traumfrau,
wenn
ich
dich
beim
Namen
nenn
Женщина
мечты,
если
я
назову
тебя
по
имени
Es
kommt
mir
vor,
als
würd
ich
dich
seit
Jahren
kenn'n
Мне
кажется,
что
я
знаю
тебя
много
лет
Seit
Jahren
kenn'n,
seit
Jahren
kenn'n
В
течение
многих
лет
знаю,
в
течение
многих
лет
знаю
Wie
ich
deine
Ohren
mal
ist
doch
egal
Как
я
твои
уши
раз
все
равно
Ich
will
nur,
dass
du
mir
zuhörst,
wenn
ich
was
sag
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
слушал
меня,
когда
я
что-то
скажу
Du
machst
das
Stück
Papier,
auf
das
ich
dich
male,
so
exquisit
Ты
делаешь
лист
бумаги,
на
котором
я
тебя
рисую,
таким
изысканным
Als
wärst
du
meine
Erste
und
hätte
nie
echt
geliebt
Как
будто
ты
была
моей
первой
и
никогда
не
любила
по-настоящему
Langsam
seh
ich
dich,
richtig
Gänsehaut
Медленно
я
вижу
тебя,
прямо
мурашки
по
коже
Zeichne
deine
Hände,
will
nur
nicht,
dass
sie
mich
beklau'n
Нарисуй
свои
руки,
только
не
хочу,
чтобы
они
жаловались
на
меня
Dass
sie
mich
beklau'n,
dass
sie
mich
beklau'n
Что
вы
жалуетесь
на
меня,
что
вы
жалуетесь
на
меня
Nette
Hoffnung,
irgendwann
läufst
du
mir
übern
Weg
Хорошая
надежда,
когда-нибудь
ты
убежишь
от
меня
So
eine
schöne
Frau
könnt
ich
niemals
überseh'n
Я
никогда
не
могу
упустить
такую
красивую
женщину
Ich
zeichne
dich
auf,
wie
das
Bild
langsam
steht
Я
записываю
вас,
как
картина
медленно
стоит
Doch
was
nützt
die
schönste
Frau,
wenn
der
Charakter
fehlt?
Но
какая
польза
от
самой
красивой
женщины,
если
характер
отсутствует?
Nette
Hoffnung,
irgendwann
läufst
du
mir
übern
Weg
Хорошая
надежда,
когда-нибудь
ты
убежишь
от
меня
So
eine
schöne
Frau
könnt
ich
niemals
überseh'n
Я
никогда
не
могу
упустить
такую
красивую
женщину
Ich
zeichne
dich
auf,
wie
das
Bild
langsam
steht
Я
записываю
вас,
как
картина
медленно
стоит
Doch
was
nützt
die
schönste
Frau,
wenn
der
Charakter
fehlt?
Но
какая
польза
от
самой
красивой
женщины,
если
характер
отсутствует?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Arndt
Attention! Feel free to leave feedback.