MC Bilal - Herzlos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Bilal - Herzlos




Die Frau, die ich mir wünsche
Женщина, которую я хочу
Ich stell mir vor, wie du ausseh'n könntest
Я представляю, как ты мог бы выглядеть
Ich frage mich, ob es dich gerade gibt
Интересно, есть ли ты сейчас
Deswegen bring ich die Gedanken auf 'n Blatt und male dich
Поэтому я записываю мысли на лист и рисую тебя
Malen konnt ich nie, ich hab es ausgesucht
Я никогда не мог рисовать, я выбрал его
Doch ich zeichne dich, als wäre das mein Hauptberuf Zeichne deine Augen und führ es mit der Hand
Но я рисую тебя, как будто это моя основная профессия рисую твои глаза и веду его рукой
Die Farbe ist egal, Hauptsache sie lügen mich nicht an
Цвет не имеет значения, главное, чтобы вы не лгали мне
Was nützt die schönste Augenfarbe, wenn sie dich belügen?
Какая польза от самого красивого цвета глаз, если они лгут вам?
Denn Menschen spielen heutzutage mit Gefühlen
Потому что в наши дни люди играют с чувствами
Zeichne deinen Mund, das Bild nimmt langsam an
Нарисуйте свой рот, изображение медленно принимает
Hauptsache mit diesem Mund küsst du keinen ander'n Mann
Главное, с этим ртом ты не целуешь другого мужчину
Küsst du keinen ander'n Mann, küsst du keinen ander'n Mann
Ты не целуешь другого мужчину, ты не целуешь другого мужчину
Nette Hoffnung, irgendwann läufst du mir übern Weg
Хорошая надежда, когда-нибудь ты убежишь от меня
So eine schöne Frau könnt ich niemals überseh'n
Я никогда не могу упустить такую красивую женщину
Ich zeichne dich auf, wie das Bild langsam steht
Я записываю вас, как картина медленно стоит
Doch was nützt die schönste Frau, wenn der Charakter fehlt?
Но какая польза от самой красивой женщины, если характер отсутствует?
Nette Hoffnung, irgendwann läufst du mir übern Weg
Хорошая надежда, когда-нибудь ты убежишь от меня
So eine schöne Frau könnt ich niemals überseh'n
Я никогда не могу упустить такую красивую женщину
Ich zeichne dich auf, wie das Bild langsam steht
Я записываю вас, как картина медленно стоит
Doch was nützt die schönste Frau, wenn der Charakter fehlt?
Но какая польза от самой красивой женщины, если характер отсутствует?
Nach jedem Farbton wirkst du lebendiger
После каждого оттенка вы выглядите более яркими
Deine Schönheit macht die anderen nur hässlicher
Ваша красота только делает других более уродливыми
Traumfrau, wenn ich dich beim Namen nenn
Женщина мечты, если я назову тебя по имени
Es kommt mir vor, als würd ich dich seit Jahren kenn'n
Мне кажется, что я знаю тебя много лет
Seit Jahren kenn'n, seit Jahren kenn'n
В течение многих лет знаю, в течение многих лет знаю
Wie ich deine Ohren mal ist doch egal
Как я твои уши раз все равно
Ich will nur, dass du mir zuhörst, wenn ich was sag
Я просто хочу, чтобы ты слушал меня, когда я что-то скажу
Du machst das Stück Papier, auf das ich dich male, so exquisit
Ты делаешь лист бумаги, на котором я тебя рисую, таким изысканным
Als wärst du meine Erste und hätte nie echt geliebt
Как будто ты была моей первой и никогда не любила по-настоящему
Langsam seh ich dich, richtig Gänsehaut
Медленно я вижу тебя, прямо мурашки по коже
Zeichne deine Hände, will nur nicht, dass sie mich beklau'n
Нарисуй свои руки, только не хочу, чтобы они жаловались на меня
Dass sie mich beklau'n, dass sie mich beklau'n
Что вы жалуетесь на меня, что вы жалуетесь на меня
Nette Hoffnung, irgendwann läufst du mir übern Weg
Хорошая надежда, когда-нибудь ты убежишь от меня
So eine schöne Frau könnt ich niemals überseh'n
Я никогда не могу упустить такую красивую женщину
Ich zeichne dich auf, wie das Bild langsam steht
Я записываю вас, как картина медленно стоит
Doch was nützt die schönste Frau, wenn der Charakter fehlt?
Но какая польза от самой красивой женщины, если характер отсутствует?
Nette Hoffnung, irgendwann läufst du mir übern Weg
Хорошая надежда, когда-нибудь ты убежишь от меня
So eine schöne Frau könnt ich niemals überseh'n
Я никогда не могу упустить такую красивую женщину
Ich zeichne dich auf, wie das Bild langsam steht
Я записываю вас, как картина медленно стоит
Doch was nützt die schönste Frau, wenn der Charakter fehlt?
Но какая польза от самой красивой женщины, если характер отсутствует?





Writer(s): Mario Arndt


Attention! Feel free to leave feedback.