MC Bilal - Wegen Geld - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Bilal - Wegen Geld




Wegen Geld
Из-за денег
Was ist Geld für dich? Ich würd' es gerne wissen
Что для тебя деньги? Мне бы хотелось знать.
Versteh mich nicht falsch, ich gönn' dir die Meeresblicke
Не пойми меня неправильно, я рад за твой вид на море.
Gönn' dir einen fetten Wagen, eine Villa soll'n deine Eltern haben
Рад за твою крутую тачку, пусть у твоих родителей будет вилла.
Inshallah schläfst du nie mit einem leeren Magen
Иншалла, ты никогда не ляжешь спать с пустым желудком.
Doch wenn du denkst, dich macht das Geld zu etwas Besserem
Но если ты думаешь, что деньги делают тебя лучше других,
Dann machst du dich nur lächerlich
То ты просто смешна.
Was bringt dir das Geld,
Что тебе дадут деньги,
Wenn Mama weint, weil Baba schreit wegen dem Leid?
Если мама плачет, потому что папа кричит из-за страданий?
Und dein Schwager vor dein'n Augen
А твой зять на твоих глазах
Stirbt? Sag mir, was bringt dir das Geld?
Умирает? Скажи мне, что тебе дадут деньги?
Ich war broke, als ich ein Lehrling war
Я был на мели, когда был учеником,
Doch war im Herzen reich, jetzt hab' ich Geld, doch bin im Herzen arm
Но был богат душой, теперь у меня есть деньги, но я беден душой.
Was bringt dir Geld, wenn dein sogenannter bester Freund
Что тебе дадут деньги, если твой так называемый лучший друг,
Den du jahrelang ernährt hast, dich enttäuscht
Которого ты годами кормил, тебя разочаровывает?
Wie ein'n Hund gefüttert und wie ein'n Hund gepflegt
Как собаку кормил и как собаку лелеял,
Jetzt hast du Geld geseh'n und
Теперь ты увидела деньги и
Willst mir was von dieser Welt erzähl'n?
Хочешь мне что-то рассказать об этом мире?
Habibi, merkt dir, Euros kommen und geh'n
Хабиби, запомни, евро приходят и уходят.
Anhand der Scheine, die du hast, hab' ich den Teufel geseh'n
По купюрам, которые у тебя есть, я увидел дьявола.
Und wegen Geld verkaufen Menschen ihre Seele
И из-за денег люди продают свои души.
Wegen Geld verlieren Menschen ihre Ehre
Из-за денег люди теряют свою честь.
Wegen Geld hab' ich vieles schon geseh'n
Из-за денег я много чего повидал.
Wegen Geld fließen grade meine Trän'n
Из-за денег сейчас текут мои слезы.
Wegen Geld verkaufen Menschen ihre Seele
Из-за денег люди продают свои души.
Wegen Geld verlieren Menschen ihre Ehre
Из-за денег люди теряют свою честь.
Wegen Geld hab' ich vieles schon geseh'n
Из-за денег я много чего повидал.
Wegen Geld fließen grade meine Trän'n
Из-за денег сейчас текут мои слезы.
Seit mein Schwager verstarb, spüre ich Schwesters Schmerz
С тех пор, как умер мой зять, я чувствую боль сестры.
Und kein Geld der Welt ist die Trän'n meiner Schwester wert
И никакие деньги мира не стоят слез моей сестры.
Ich hab' zu Gott gebetet, gib mir den größten Ruhm
Я молился Богу, дай мне величайшую славу.
Er gab mir alles, doch nahm mir alles mit Schwagers Tod
Он дал мне все, но забрал все со смертью зятя.
Ich geb' zu, ich war nicht immer so reif
Признаюсь, я не всегда был таким зрелым.
Ich war wie die meisten geblendet von diesem Scheiß
Я, как и большинство, был ослеплен этим дерьмом.
Die Zeit hab' ich verschwendet, ich weiß es
Я потратил время впустую, я знаю это.
Was bringt das Geld,
Что тебе дадут деньги,
Wenn dein Cousin seit der Geburt an
Если твой двоюродный брат с рождения
Einer unheilbaren Krankheit leidet?
Страдает неизлечимой болезнью?
Und sein Vater ihn ins Kindergarten schiebt
И его отец везет его в детский сад
Mit 'nem Rollstuhl? Sag, was bringt das Geld, wenn du sowas siehst?
В инвалидной коляске? Скажи, что тебе дадут деньги, когда ты видишь такое?
Mein Neffe ist mein größter Reichtum
Мой племянник мое самое большое богатство.
Unbezahlbar,
Бесценный,
Weil ich sein'n Vater in ihm seh', wenn seine Augen leuchten
Потому что я вижу в нем своего зятя, когда его глаза светятся.
Und seine Augen leuchten immer, wenn ich ihn umarme
А его глаза всегда светятся, когда я его обнимаю.
Solche Momente mit Geld kann man nicht bezahl'n
Такие моменты за деньги не купишь.
Lieber Gott, nimm mir mein ganzes Geld jetzt für immer
Господи, забери у меня все мои деньги сейчас и навсегда,
Doch schenk mir nur eine gute Frau und zwei gesunde Kinder
Но дай мне только хорошую жену и двух здоровых детей.
Und wegen Geld verkaufen Menschen ihre Seele
И из-за денег люди продают свои души.
Wegen Geld verlieren Menschen ihre Ehre
Из-за денег люди теряют свою честь.
Wegen Geld hab' ich vieles schon geseh'n
Из-за денег я много чего повидал.
Wegen Geld fließen grade meine Trän'n
Из-за денег сейчас текут мои слезы.
Wegen Geld verkaufen Menschen ihre Seele
Из-за денег люди продают свои души.
Wegen Geld verlieren Menschen ihre Ehre
Из-за денег люди теряют свою честь.
Wegen Geld hab' ich vieles schon geseh'n
Из-за денег я много чего повидал.
Wegen Geld fließen grade meine Trän'n
Из-за денег сейчас текут мои слезы.





Writer(s): BILAL KHODR, DAVID VEIGA, ANDRE NEVES


Attention! Feel free to leave feedback.