MC Bilal feat. André Sevn - Bruder - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Bilal feat. André Sevn - Bruder




Si je préfère rester seul, c'est que j'en ai vraiment besoin
Si je préfère rester seul, c'est que j'en ai vraiment besoin
Ce n'est que le début de la fin, je dois me retrouver enfin
Ce n'est que le début de la fin, je dois me retrouver enfin
La vie me donne des coups de poings, personne me tendra la main
La vie me donne des coups de poings, personne me tendra la main
Si un jour je tombe de haut et que j'me retrouves sans rien
Si un jour je tombe de haute et que j'me retrouves sans rien
Si un jour je tombe et que je me retrouve sans rien
Si un jour je tombe et que je me retrouve sans rien
Qui sera la pour appaiser toutes mes peurs de demain?
Qui sera la pour appaiser toutes mes peurs de demain?
Pour éteindre la haine qui brûle au profond de moi?
Pour éteindre la haine qui brûle au profond de moi?
Qui me rassure quand je crains que je n'y arriverai pas?
Qui me rassure quand je crains que je n'y arriverai pas?
Bruder, was? Bruder, Bruder, was? Bruder, Bruder, Bruder, Bruder
Брат, что ли? Брат, брат, что ли? Брат, брат, брат, брат
Nix Bruder, weil dein Bruder nix mit dir zu tun hat
Ничего, брат, потому что твой брат не имеет к тебе никакого отношения
Bruder hin, Bruder her, Bruder, was?
Брат туда, брат сюда, брат, что ли?
Bruder, nenn mich nicht mehr Bruder, oh, mon frère
Брат, больше не называй меня братом, о, mon frère
Der Bruder redet mir von Ehre
Брат говорит мне о чести
Aber geht es um Mädels, verkauft der Bruder dich für Knete
Но если речь идет о девочках, брат продаст тебя за пластилин
Halte mich fern von Hyänen
Держи меня подальше от гиен
Denn geht es um die Beute, verkaufen sie die Seele
Потому что, когда дело доходит до добычи, они продают душу
Bruder (sie nennen dich)
Брат (они называют тебя)
Bruder
Брат
Bruder (sie nennen dich)
Брат (они называют тебя)
Bruder
Брат
Wenn das Geld fließt, seid ihr mit dabei
Когда деньги потекут, вы будете с ним
Doch als ich auf dem Boden lag, sah ich von euch kein (kein)
Но когда я лежал на полу, я не видел ни одного из вас
Bruder, Habibi, ach nenn mich nicht Bruder
Брат, Хабиби, о, не называй меня братом
Alhamdullilah, dass ich mit fast keinem zu tun hab'
Альхамдуллила, что я почти ни с кем не имею отношения'
Ihr nennt mich Bruder, doch nicht mal an mei'm Grab
Вы называете меня братом, но даже не на могиле Мэй
Wärt ihr für mich da, also spar dir deine Art
Если бы вы были рядом со мной, так что побереги свой вид
Deine heuchlerische Art, fast jeder ist verstellt
Твой лицемерный вид, почти все смущены
Denn sogar die Familie verkauft dich für Geld
Потому что даже семья продает тебя за деньги
Also führe dich nicht auf, als wenn du mich gleich kennst
Так что не веди себя так, как будто ты знаешь меня сразу
Willst du neue Friends, dann kauf dir ein Benz
Если вы хотите новых друзей, купите себе Benz
Was ist los, Bruder? Bitte mach mal nicht auf Kamarad
Что случилось, брат? Пожалуйста, не делай этого на Камараде
Fast keiner von euch Hunden hat geschrieben als mein Schwager starb
Почти никто из вас, собак, не писал, когда умер мой шурин
Dafür ernährt ihr eure Kinder mit Kokain
Для этого вы кормите своих детей кокаином
Auzubillah mina shaitan rajim
Auzubillah мина Шайтан rajim
Und eine Sache müsst ihr lernen, nennt mich nicht Bruder
И вы должны научиться одной вещи, не называйте меня братом
Wenn ihr nicht bereit seid für mich zu sterben
Если вы не готовы умереть за меня
Bruder (sie nennen dich)
Брат (они называют тебя)
Bruder
Брат
Bruder (sie nennen dich)
Брат (они называют тебя)
Bruder
Брат
Et au final les rats ne changent pas
Et au final les rats ne changent pas
Ils marchent avec toi, mais parlent derrière toi
Ils marchent avec toi, mais parlent derrière toi
Et j'me méfie ...
Et j'me méfie ...
De ceux qui prétendent être droit
De ceux qui prétendent être droit
Qui me répètent trop d'fois, qu'ils m'aprécient
Qui me répètent trop d'fois, qu'ils m'aprécent
Wallah, Bruder, du hast Recht, die Ratten wirken ganz leise
Валлах, брат, ты прав, крысы действуют очень тихо
Feature keine Hunde, die meinen Feinden die Hand reichen
Особенность нет собак, которые протягивают руку моим врагам
Erstmal seid ihr ganz grade, doch nach der Absage
Во-первых, вы вполне здоровы, но после отказа
Werdet ihr zu Bas...
Вы становитесь Bas...
Si un jour j'avais su, qu'un frère me tournerais le dos
Si un jour j'avais su, qu'un frère me tournerais le dos
Que la pluspart de leurs promesses en fait ne sont que des mots
Que la pluspart de leurs promesses en fait ne sont que des mots
Ne m'appelles pas fréro, même si ça fait des années
Ne m'appelles pas fréro, même si ça fait des années
On a grandi ensemble et tu vis mal mon succès?!
На грандиозном ансамбле et tu vis mal mon succès?!
Denn irgendwelche Hunde, Bruderherz, versuchen billig zu kopier'n
Потому что какие-то собаки, братское сердце, пытаются дешево копировать'n
Benutzen den Islam, um ihr Image zu polier'n
Используйте ислам, чтобы отполировать свой имидж'n
Beneiden andre, aber reden über Neid
Завидуют Андре, но говорят о зависти
Doch wer den Arsch meines Feindes leckt, wird nie mein Bruder sein
Но тот, кто лижет задницу моего врага, никогда не будет моим братом
Bruder (sie nennen dich)
Брат (они называют тебя)
Bruder
Брат
Bruder (sie nennen dich)
Брат (они называют тебя)
Bruder
Брат
Was für Brüder, heh?
Какие братья, хе-хе?
Was für Brüder?
Какие братья?
Bruder hin, Bruder her, sag, was, was, was, was für Brüder?
Брат туда, брат сюда, скажи, что, что, что, что за братья?
Jeder nennt sich Bruder
Все называют себя братом
Wie viele Brüder ich kenn'n gelernt hab'
Сколько братьев я узнал,
Doch wenn es mir schlecht ging, sag, wo seit ihr geblieben, akhi?
Но если мне было плохо, скажи, где с тех пор она оставалась, акхи?
Wo wart ihr? Ich hab' kein'n!
Где вы были? У меня его нет!
Ich hab' ein, zwei, drei Freunde
У меня есть один, два, три друга
Meine Freunde kann ich an einer Hand abzähl'n
Моих друзей я могу сосчитать по пальцам одной руки
Alles fake, Bruder
Все фальшиво, брат
Alles fake, akhi
Все подделка, akhi
Alles fake
Все фальшивое
Gib jetzt nochmal die Hook
Теперь снова дай крючок
Gib gleich nochmal die Hook, Bruder
Дай еще раз крюк, брат
Und das geht an alle Heuchler, an alle Faker
И это относится ко всем лицемерам, ко всем мошенникам
An alle Ratten! Komm!
Всем крысам! Иди!
Bruder
Брат
Bruder
Брат
Bruder
Брат
Bruder
Брат





Writer(s): Bilal Khodr


Attention! Feel free to leave feedback.