Lyrics and translation MC Bogy feat. Kool Savas - Schockwelle
NMK,
die
Ketten
glänzen
wie
'ne
Chrom-Felge
NMK,
chains
gleaming
like
chrome
rims
RTL
berichtet,
Eskalationsfälle
(woo)
RTL
reporting,
cases
of
escalation
(woo)
Weltmetropole,
Drogenproduktionsstelle
(aha)
World
metropolis,
drug
production
site
(aha)
Wir
machen
Straßenpolitik
wie
Korruptionsfälle
(yeah)
We
make
street
politics
like
corruption
cases
(yeah)
Komm'
mit
der
Uzi,
die
ich
von
dem
Israeli
kauf'
(uh-uhh)
Come
with
the
Uzi
I
bought
from
the
Israeli
(uh-uhh)
Sie
hol'n
dich
mit
dem
Heli
raus
They'll
get
you
out
with
the
chopper
Straßenapotheker
im
Hazi-Rausch
Street
pharmacists
in
a
haze
rush
Gangster,
zieh'
mein
Schwert
wie
ein
Jedi
raus
(komm)
Gangster,
I
pull
out
my
sword
like
a
Jedi
(come
on)
Was
deine
Lady
braucht?
Das
hab'
ich
sicher
What
your
lady
needs?
I've
got
it
for
sure
Die
Joker
Jeans
ist
geladen
und
entsichert
(Bogy)
The
Joker
jeans
are
loaded
and
unlocked
(Bogy)
Weil
ich
den
Hasen
im
Gebüsch
hab'
Because
I
got
the
rabbit
in
the
bush
Wollen
sie
mich
verraten
an
den
Richter
(uhh)
They
want
to
betray
me
to
the
judge
(uhh)
Wirst
du
frech,
dann
wirst
du
bunkergeschellt
If
you
get
cheeky,
you'll
get
bunkered
Hunger
und
Talent,
B
der
Untergrund
brennt
(komm)
Hunger
and
talent,
B
the
underground
is
burning
(come
on)
Keine
Zeit,
weil
der
Kunde
mich
drängt
No
time,
because
the
client
is
pushing
me
Savas,
Bogy,
100%
(yeah)
Savas,
Bogy,
100%
(yeah)
Gangster,
werd'
mich
niemals
den
Cops
stell'n
(Cops
stell'n)
Gangster,
I'll
never
face
the
cops
(face
the
cops)
Venlo,
die
Ott-Quelle
Venlo,
the
weed
source
Weil
ich
Geld
über
Cops
stelle
Because
I
value
money
over
cops
Treff'
die
Industrie
wie
'ne
Schockwelle
(Schockwelle)
Hit
the
industry
like
a
shockwave
(shockwave)
Wie
ein
Train,
der
aus
dem
Yard
fährt
Like
a
train
leaving
the
yard
Eiskalt
– Polarbär
Ice
cold
– polar
bear
Digga,
scheiß
auf
den
Marktwert
Dude,
screw
the
market
value
Immer
noch
der
Alte,
aber
2.0
die
Hardware
Still
the
same
old,
but
2.0
the
hardware
Schlitz
dir
die
Adern
auf,
Fakt
ist,
ich
hol'
den
Aal
heraus
Slit
your
wrists,
fact
is,
I'll
pull
the
eel
out
Und
deine
frischvermählte
Braut
öffnet
ihr
Maul
wie'n
Kabeljau
And
your
newlywed
bride
opens
her
mouth
like
a
cod
Du
gegen
uns,
das
nennt
man
Rapper
gegen
Rapstars
You
against
us,
that's
called
rappers
against
rap
stars
Ich
geb'
'ne
Party
und
Drake
schaut
vorbei,
als
wär'
ich
Skepta
I
throw
a
party
and
Drake
shows
up
like
I'm
Skepta
Ich
seh'
an
deinem
Blick,
dass
du
nicht
gönnst
(mh)
I
see
in
your
eyes
that
you're
not
happy
(mh)
Ich
rapp'
so
geil,
ich
würd'
mich
ficken,
wenn
ich
könnt'
(mh)
I
rap
so
well,
I'd
fuck
myself
if
I
could
(mh)
Rapper
wähl'n
NPD,
damit
es
anti
ist
Rappers
vote
NPD
so
it's
anti
Ich
präsentiere
ihnen
den
Federhandschuh
wie
Funky
Chris
I
present
them
the
gauntlet
like
Funky
Chris
Mios
auf
der
Kante,
doch
ich
spitt',
als
wär'
ich
broke
Millions
on
the
edge,
but
I
spit
like
I'm
broke
Klingt
einer
besser,
spring'
ich
sofort
von
'ner
Klippe
in
den
Tod
If
someone
sounds
better,
I'll
jump
off
a
cliff
to
my
death
Was
für
reich?
Du
versteigerst
deine
Uhr
wie'n
Hund
bei
eBay
What
rich?
You
auction
your
watch
like
a
dog
on
eBay
Ein
Rätsel,
welcher
Gangsterrapper
hat
[?]?
A
mystery,
which
gangster
rapper
has
[?]?
Ob
Rap
oder
Reggaeton,
Trap
oder
Tropical
Whether
Rap
or
Reggaeton,
Trap
or
Tropical
Ich
bin
King
auf
alles,
meine
Shows
ein
Spektakel
wie
bei
Copperfield
I'm
King
of
everything,
my
shows
a
spectacle
like
Copperfield
Im
ernst,
pervers
ist
nicht,
wenn
ich
den
Weibern
auf
die
Füße
glotz'
Seriously,
it's
not
perverse
if
I
stare
at
women's
feet
Pervers
ist,
dass
dein
Vater
glücklich
auf
deinem
Prügel
hockt
Perverse
is
that
your
father
happily
sits
on
your
beating
stick
Digga,
was
mit
dir?
Dude,
what's
wrong
with
you?
Diese
Rapper
kommen
zu
mir
These
rappers
come
to
me
Frustriert,
alles
im
Arsch,
sie
bitten
mich
um
Frustrated,
everything's
fucked
up,
they
ask
me
for
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAVAS YURDERI, YOUSEFALI BIDARIAN NEJAD, MORITZ CHRISTOPHER UDEM
Album
100%
date of release
02-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.