Lyrics and translation MC Cabelinho - Verdade Escondida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdade Escondida
Скрытая правда
Meu
Deus,
escuta
aqui
que
eu
tenho
pra
lhe
falar
Боже
мой,
послушай,
что
я
хочу
Тебе
сказать,
Ultimamente
meu
joelho
nem
dobra
pra
orar
В
последнее
время
мои
колени
не
сгибаются
в
молитве.
Só
nota
baixa
na
escola,
nada
me
faz
entender
Только
плохие
оценки
в
школе,
ничего
не
могу
понять,
E
sei
que
não
sou
o
filho
que
a
dona
Claudia
quer
ter
И
я
знаю,
что
я
не
тот
сын,
которого
хочет
мама
Клаудия.
Essa
vida
de
ilusão,
porra,
me
deixa
bolado
Эта
иллюзорная
жизнь,
блин,
меня
бесит,
Motivo
da
minha
revolta,
me
sinto
angustiado
Причина
моего
бунта,
я
чувствую
тревогу.
Eu
ando
sem
direção,
sem
foco
pra
alcançar
Я
иду
без
направления,
без
цели,
к
которой
стремиться,
Talvez
eu
ache
uma
luz
que
possa
me
libertar
Может
быть,
я
найду
свет,
который
сможет
меня
освободить.
Meu
Deus
eu
sei
que
me
entende,
mas
pra
quem
tá
escutando
Боже
мой,
я
знаю,
что
Ты
меня
понимаешь,
но
для
тех,
кто
слушает,
Deve
tá
se
perguntando:
o
que
o
Cabelinho
tá
falando?
Должно
быть,
задаются
вопросом:
о
чем
говорит
Кабелиньо?
Meu
mano
o
que
eu
tô
falando
é
uma
verdade
escondida
Братан,
то,
о
чем
я
говорю,
— это
скрытая
правда,
Que
pra
poucos
interessa
e
pra
muitos
intimida
Которая
мало
кого
интересует,
а
многих
пугает.
Tenho
sede
do
futuro,
das
coisas
que
tá
por
vir
Я
жажду
будущего,
того,
что
грядет,
Papai
do
céu
me
conceda
tudo
aquilo
que
pedi
Отец
небесный,
даруй
мне
все,
о
чем
я
просил.
Feliz
eu
tô
com
a
minha
dona
Я
счастлив
со
своей
любимой,
Sempre
estarei
firme
e
forte
Я
всегда
буду
тверд
и
силен,
E
que
a
separação
só
venha
com
a
porra
da
morte
И
пусть
расставание
придет
только
с
чертовой
смертью.
Sonho
me
vendo
de
terno,
ela
de
vestido
branco
Мечтаю
видеть
себя
в
костюме,
ее
в
белом
платье,
Filho
trazendo
a
aliança,
eu
e
ela
se
casando
Сын
несет
кольца,
мы
с
ней
женимся.
Uma
casa
muito
linda
e
uma
tarde
de
domingo
Очень
красивый
дом
и
воскресный
день,
A
família
reunida
(e
os
verdadeiros
amigos)
Вся
семья
в
сборе
(и
настоящие
друзья).
Jesus
Cristo,
por
favor,
fica
comigo
Иисус
Христос,
пожалуйста,
останься
со
мной,
Ouça
meu
pedido
e
proteja
o
teu
filho
Услышь
мою
просьбу
и
защити
своего
сына.
Jesus
Cristo,
por
favor,
fica
comigo
Иисус
Христос,
пожалуйста,
останься
со
мной,
Ouça
meu
pedido
e
proteja
o
teu
filho
Услышь
мою
просьбу
и
защити
своего
сына.
Jesus
Cristo,
por
favor,
fica
comigo
Иисус
Христос,
пожалуйста,
останься
со
мной,
Ouça
meu
pedido
e
proteja
o
teu
filho
Услышь
мою
просьбу
и
защити
своего
сына.
Meu
Deus,
escuta
aqui
que
eu
tenho
pra
lhe
falar
Боже
мой,
послушай,
что
я
хочу
Тебе
сказать,
Ultimamente
meu
joelho
nem
dobra
pra
orar
В
последнее
время
мои
колени
не
сгибаются
в
молитве.
Só
nota
baixa
na
escola,
nada
me
faz
entender
Только
плохие
оценки
в
школе,
ничего
не
могу
понять,
E
sei
que
não
sou
o
filho
que
a
dona
Claudia
quer
ter
И
я
знаю,
что
я
не
тот
сын,
которого
хочет
мама
Клаудия.
Essa
vida
de
ilusão,
porra,
me
deixa
bolado
Эта
иллюзорная
жизнь,
блин,
меня
бесит,
Motivo
da
minha
revolta,
me
sinto
angustiado
Причина
моего
бунта,
я
чувствую
тревогу.
Eu
ando
sem
direção,
sem
foco
pra
alcançar
Я
иду
без
направления,
без
цели,
к
которой
стремиться,
Talvez
eu
ache
uma
luz
que
possa
me
libertar
Может
быть,
я
найду
свет,
который
сможет
меня
освободить.
Meu
Deus
eu
sei
que
me
entende,
mas
pra
quem
tá
escutando
Боже
мой,
я
знаю,
что
Ты
меня
понимаешь,
но
для
тех,
кто
слушает,
Deve
tá
se
perguntando:
o
que
o
Cabelinho
tá
falando?
Должно
быть,
задаются
вопросом:
о
чем
говорит
Кабелиньо?
Meu
mano
o
que
eu
tô
falando
é
uma
verdade
escondida
Братан,
то,
о
чем
я
говорю,
— это
скрытая
правда,
Que
pra
poucos
interessa
e
pra
muitos
intimida
Которая
мало
кого
интересует,
а
многих
пугает.
Tenho
sede
do
futuro,
das
coisas
que
tá
por
vir
Я
жажду
будущего,
того,
что
грядет,
Papai
do
céu
me
conceda
tudo
aquilo
que
pedi
Отец
небесный,
даруй
мне
все,
о
чем
я
просил.
Feliz
eu
tô
com
a
minha
dona
Я
счастлив
со
своей
любимой,
Sempre
estarei
firme
e
forte
Я
всегда
буду
тверд
и
силен,
E
que
a
separação
só
venha
com
a
porra
da
morte
И
пусть
расставание
придет
только
с
чертовой
смертью.
Sonho
me
vendo
de
terno,
ela
de
vestido
branco
Мечтаю
видеть
себя
в
костюме,
ее
в
белом
платье,
Filho
trazendo
a
aliança,
eu
e
ela
se
casando
Сын
несет
кольца,
мы
с
ней
женимся.
Uma
casa
muito
linda
e
uma
tarde
de
domingo
Очень
красивый
дом
и
воскресный
день,
A
família
reunida
(e
os
verdadeiros
amigos)
Вся
семья
в
сборе
(и
настоящие
друзья).
Jesus
Cristo,
por
favor,
fica
comigo
Иисус
Христос,
пожалуйста,
останься
со
мной,
Ouça
meu
pedido
e
proteja
o
teu
filho
Услышь
мою
просьбу
и
защити
своего
сына.
Jesus
Cristo,
por
favor,
fica
comigo
Иисус
Христос,
пожалуйста,
останься
со
мной,
Ouça
meu
pedido
e
proteja
o
teu
filho
Услышь
мою
просьбу
и
защити
своего
сына.
Jesus
Cristo,
por
favor,
fica
comigo
Иисус
Христос,
пожалуйста,
останься
со
мной,
Ouça
meu
pedido
e
proteja
o
teu
filho
Услышь
мою
просьбу
и
защити
своего
сына.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Cabelinho
Attention! Feel free to leave feedback.