MC Coé - Rap do Sonho (Melô da Favela) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation MC Coé - Rap do Sonho (Melô da Favela)




Rap do Sonho (Melô da Favela)
Dream Rap (Favela Melody)
Hoje eu acordei, na maior felicidade
Today I woke up feeling so blessed
Me sentindo um rei, sem perder a humildade
Like a king, but staying humble, I confess
É que eu tive um sonho daqueles de menino
I had a dream, a childhood fantasy
Que tudo tinha mudado e a favela tava sorrindo
Where everything changed, and the favela smiled with glee
E o que importava na vida era a amizade
Friendship mattered most, it was plain to see
Respeito com o outro e a paz na comunidade
Respect for one another, and peace in our community
A molecada pronta descendo pra escola
Kids all set, heading off to school
Mãe indo pro trabalho e os coroas de marola
Mothers going to work, and the old folks keeping it cool
Meu Deus do céu é tudo que eu sempre quis
My God in heaven, it's all I ever desired
Por essas e por outras que hoje eu acordei feliz
For these reasons and more, today I woke up inspired
Quando a tristeza vem, eu tento lembrar
When sadness comes, I try to recall
De tudo que passei pra poder chegar
Everything I went through to stand tall
Tenho que entender que eu tenho uma missão
I must understand that I have a mission
E preciso seguir como manda meu coração
And I need to follow my heart's intuition
Eu vejo no olhar que uma criança trás
In a child's eyes, I see a light so bright
Tem poder sobre mim, desperta minha paz
It has power over me, awakens my inner might
Demonstro na pureza e no proceder
I show in my purity and the way I proceed
Que minha liberdade não pertence a você, pode crê
That my freedom doesn't belong to you, indeed
Hoje eu acordei, na maior felicidade
Today I woke up feeling so blessed
Me sentindo um rei, sem perder a humildade
Like a king, but staying humble, I confess
Pra toda menozada da favela muita
For all the young ones in the favela, have faith
Pra toda menozada da favela muita
For all the young ones in the favela, have faith
Pra toda menozada da favela muita
For all the young ones in the favela, have faith
Pra toda menozada da favela muita
For all the young ones in the favela, have faith
Quando chegar o amanha, eu quero contar
When tomorrow comes, I want to tell the tale
Tudo que eu vivi e plantei nesse lugar
Of everything I lived and planted in this vale
E cada semente que cair nesse chão
And each seed that falls upon this ground
Que seja semeada com calor da emoção
May it be sown with the warmth of emotion profound
É que eu tive um sonho daqueles de menino
I had a dream, a childhood fantasy
Que tudo tinha mudado e a favela tava sorrindo
Where everything changed, and the favela smiled with glee
E o que importava na vida era a amizade
Friendship mattered most, it was plain to see
Respeito com o outro e a paz na comunidade
Respect for one another, and peace in our community
A molecada pronta descendo pra escola
Kids all set, heading off to school
Mãe indo pro trabalho e os coroas de marola
Mothers going to work, and the old folks keeping it cool
Meu Deus do céu é tudo que eu sempre quis
My God in heaven, it's all I ever desired
Por essas e por outras que hoje eu acordei feliz, me diz
For these reasons and more, today I woke up inspired, tell me dear
Hoje eu acordei, na maior felicidade
Today I woke up feeling so blessed
Me sentindo um rei, sem perder a humildade
Like a king, but staying humble, I confess
Pra toda menozada da favela muita
For all the young ones in the favela, have faith
Pra toda menozada da favela muita
For all the young ones in the favela, have faith
Pra toda menozada da favela muita
For all the young ones in the favela, have faith
Atividade na pista muleque
Activity on the track, young man
Eu quero é ser feliz e andar tranquilão
All I want is to be happy and walk with ease
Saber do meu direito e da minha missão
To know my rights and my mission, if you please
Pra que tudo nessa vida não seja em vão
So that everything in this life isn't in vain, you see
Vamos na direção, na certa direção
Let's move in the right direction, certainly
Eu quero é ter motivos pra me orgulhar
I just want reasons to be proud, it's true
Não quero mudar daqui, aqui que tem que mudar
I don't want to change from here, it's this place that needs to renew
O reflexo da alma é o espelho pra enxergar
The reflection of the soul is the mirror to see through
E meu filho não ta tendo motivos pra se espelhar.
And my son doesn't have reasons to look up to.
Muita
Have faith
Muita
Have faith
Pra toda menozada da favela, muita
For all the young ones in the favela, have faith
Pra toda menozada da favela
For all the young ones in the favela
Pra toda menozada da favela
For all the young ones in the favela
Pra toda menozada da favela
For all the young ones in the favela
Pra toda menozada da favela
For all the young ones in the favela





Writer(s): Mc Coé


Attention! Feel free to leave feedback.