Lyrics and translation MC Coé - Rap do Sonho (Melô da Favela)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap do Sonho (Melô da Favela)
Dream Rap (Favela Melody)
Hoje
eu
acordei,
na
maior
felicidade
Today
I
woke
up
feeling
so
blessed
Me
sentindo
um
rei,
sem
perder
a
humildade
Like
a
king,
but
staying
humble,
I
confess
É
que
eu
tive
um
sonho
daqueles
de
menino
I
had
a
dream,
a
childhood
fantasy
Que
tudo
tinha
mudado
e
a
favela
tava
sorrindo
Where
everything
changed,
and
the
favela
smiled
with
glee
E
o
que
importava
na
vida
era
a
amizade
Friendship
mattered
most,
it
was
plain
to
see
Respeito
com
o
outro
e
a
paz
na
comunidade
Respect
for
one
another,
and
peace
in
our
community
A
molecada
pronta
descendo
pra
escola
Kids
all
set,
heading
off
to
school
Mãe
indo
pro
trabalho
e
os
coroas
de
marola
Mothers
going
to
work,
and
the
old
folks
keeping
it
cool
Meu
Deus
do
céu
é
tudo
que
eu
sempre
quis
My
God
in
heaven,
it's
all
I
ever
desired
Por
essas
e
por
outras
que
hoje
eu
acordei
feliz
For
these
reasons
and
more,
today
I
woke
up
inspired
Quando
a
tristeza
vem,
eu
tento
lembrar
When
sadness
comes,
I
try
to
recall
De
tudo
que
passei
pra
poder
chegar
Everything
I
went
through
to
stand
tall
Tenho
que
entender
que
eu
tenho
uma
missão
I
must
understand
that
I
have
a
mission
E
preciso
seguir
como
manda
meu
coração
And
I
need
to
follow
my
heart's
intuition
Eu
vejo
no
olhar
que
uma
criança
trás
In
a
child's
eyes,
I
see
a
light
so
bright
Tem
poder
sobre
mim,
desperta
minha
paz
It
has
power
over
me,
awakens
my
inner
might
Demonstro
na
pureza
e
no
proceder
I
show
in
my
purity
and
the
way
I
proceed
Que
minha
liberdade
não
pertence
a
você,
pode
crê
That
my
freedom
doesn't
belong
to
you,
indeed
Hoje
eu
acordei,
na
maior
felicidade
Today
I
woke
up
feeling
so
blessed
Me
sentindo
um
rei,
sem
perder
a
humildade
Like
a
king,
but
staying
humble,
I
confess
Pra
toda
menozada
da
favela
muita
fé
For
all
the
young
ones
in
the
favela,
have
faith
Pra
toda
menozada
da
favela
muita
fé
For
all
the
young
ones
in
the
favela,
have
faith
Pra
toda
menozada
da
favela
muita
fé
For
all
the
young
ones
in
the
favela,
have
faith
Pra
toda
menozada
da
favela
muita
fé
For
all
the
young
ones
in
the
favela,
have
faith
Quando
chegar
o
amanha,
eu
quero
contar
When
tomorrow
comes,
I
want
to
tell
the
tale
Tudo
que
eu
vivi
e
plantei
nesse
lugar
Of
everything
I
lived
and
planted
in
this
vale
E
cada
semente
que
cair
nesse
chão
And
each
seed
that
falls
upon
this
ground
Que
seja
semeada
com
calor
da
emoção
May
it
be
sown
with
the
warmth
of
emotion
profound
É
que
eu
tive
um
sonho
daqueles
de
menino
I
had
a
dream,
a
childhood
fantasy
Que
tudo
tinha
mudado
e
a
favela
tava
sorrindo
Where
everything
changed,
and
the
favela
smiled
with
glee
E
o
que
importava
na
vida
era
a
amizade
Friendship
mattered
most,
it
was
plain
to
see
Respeito
com
o
outro
e
a
paz
na
comunidade
Respect
for
one
another,
and
peace
in
our
community
A
molecada
pronta
descendo
pra
escola
Kids
all
set,
heading
off
to
school
Mãe
indo
pro
trabalho
e
os
coroas
de
marola
Mothers
going
to
work,
and
the
old
folks
keeping
it
cool
Meu
Deus
do
céu
é
tudo
que
eu
sempre
quis
My
God
in
heaven,
it's
all
I
ever
desired
Por
essas
e
por
outras
que
hoje
eu
acordei
feliz,
me
diz
For
these
reasons
and
more,
today
I
woke
up
inspired,
tell
me
dear
Hoje
eu
acordei,
na
maior
felicidade
Today
I
woke
up
feeling
so
blessed
Me
sentindo
um
rei,
sem
perder
a
humildade
Like
a
king,
but
staying
humble,
I
confess
Pra
toda
menozada
da
favela
muita
fé
For
all
the
young
ones
in
the
favela,
have
faith
Pra
toda
menozada
da
favela
muita
fé
For
all
the
young
ones
in
the
favela,
have
faith
Pra
toda
menozada
da
favela
muita
fé
For
all
the
young
ones
in
the
favela,
have
faith
Atividade
na
pista
muleque
Activity
on
the
track,
young
man
Eu
só
quero
é
ser
feliz
e
andar
tranquilão
All
I
want
is
to
be
happy
and
walk
with
ease
Saber
do
meu
direito
e
da
minha
missão
To
know
my
rights
and
my
mission,
if
you
please
Pra
que
tudo
nessa
vida
não
seja
em
vão
So
that
everything
in
this
life
isn't
in
vain,
you
see
Vamos
na
direção,
na
certa
direção
Let's
move
in
the
right
direction,
certainly
Eu
só
quero
é
ter
motivos
pra
me
orgulhar
I
just
want
reasons
to
be
proud,
it's
true
Não
quero
mudar
daqui,
aqui
que
tem
que
mudar
I
don't
want
to
change
from
here,
it's
this
place
that
needs
to
renew
O
reflexo
da
alma
é
o
espelho
pra
enxergar
The
reflection
of
the
soul
is
the
mirror
to
see
through
E
meu
filho
não
ta
tendo
motivos
pra
se
espelhar.
And
my
son
doesn't
have
reasons
to
look
up
to.
Pra
toda
menozada
da
favela,
muita
fá
For
all
the
young
ones
in
the
favela,
have
faith
Pra
toda
menozada
da
favela
For
all
the
young
ones
in
the
favela
Pra
toda
menozada
da
favela
For
all
the
young
ones
in
the
favela
Pra
toda
menozada
da
favela
For
all
the
young
ones
in
the
favela
Pra
toda
menozada
da
favela
For
all
the
young
ones
in
the
favela
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Coé
Album
Coé Rap
date of release
19-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.