Lyrics and translation MC Coé - Vem Comigo
Diz
que
você
não
tá
maluca
Говорит,
что
вы
не
tá
maluca
Minha
loirinha
linda,
eu
arrepio
sua
nuca
Моя
loirinha
линды,
я
дрожь
его
затылок
Segura
a
minha
mão
e
agora
não
solta
nunca
Держит
меня
за
руку,
и
теперь
не
отпускает
никогда
Se
me
ver
com
outra,
é
fato
que
você
surta
Если
увидеть
меня
с
другой,
это
то,
что
вы
вступили
E
aí,
gatinha?
И
там,
киска?
Sabe
que
eu
tô
na
sua
legal,
não
sabe?
Знаете,
что
я
я
в
свою
прохладно,
не
знаете?
Tu
também
toda,
toda
gostosa
né
Ты
же
вся,
я
все
верно
Cê
tá
toda
gostosa,
na
moral!
(delícia!)
"Lang"
какая
я
все,
в
морали!
(восторг!)
Quero
que
você
venha
comigo
Хочу,
что
вы
со
мной
Eu
vou
te
levar
pra
aquele
lugar
proibido
Я
собираюсь
привести
тебя
в
то
место,
запрещено
Tá
com
o
perfume
que
me
deixa
possuído
Не
переживайте
с
ароматом,
который
оставляет
меня
имено
Se
não
abraça
a
missão,
eu
vou
ficar
deprimido
Если
не
обнимает
миссии,
я
буду
находиться
в
депрессии
Quero
ser
a
estampa
do
seu
vestido
Хочу
быть
леопардовым
ее
свадебное
платье
Você
do
meu
lado,
seu
dia
é
mais
florido
Вы,
с
моей
стороны,
ваш
день
более
цветочный
Vou
te
dar
uma
ideia
no
pé
do
seu
ouvido
Я
дам
вам
идею
на
карте
вашего
уха
E
não
vou
ganhar
o
pé,
vou
ganhar
o
seu
sorriso
И
не
буду
делать
ноги,
я
буду
получать
их
улыбки
Pior
que
eu
sei
que
você
me
adora
Хуже,
что
я
знаю,
что
вы
меня
любите
Diz
que
não
me
beija
se
eu
te
agarrar
agora
Говорит,
что
он
не
целует
меня,
если
я
тебя
схватить
сейчас
Com
o
cigarro
no
dedo,
desse
jeito
me
apavora
С
сигаретой
на
палец,
таким
me
apavora
Tá
me
seduzindo,
eu
vou
te
levar
embora
Тут
меня
маня,
я
возьму
тебя,
хотя
Eu
sei
que
amanhã
Я
знаю,
что
завтра
Cê
vai
contar
pras
suas
amigas
"Lang"
будет
рассчитывать
pras
своих
друзей
Das
mordidas
e
dos
beijos
que
eu
dei
na
sua
barriga
Укусы
и
поцелуи,
которые
я
дал
в
живот
E
todo
prazer
e
toda
a
troca
de
saliva
И
радостью,
и
весь
обмен
слюной
Você
é
uma
delícia
e
sabe
que
me
instiga
Вы
восторга
и
знать,
что
меня
возбуждает
Vem
comigo,
vem
(vai,
delícia!)
Пойдем
со
мной,
приходит
(идет,
восторг!)
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Ai,
aí
eu
não
guento
hein
Увы,
там
я
не
guento
да
Vem
comigo,
vem
(mata
o
Coézinho)
Пойдем
со
мной,
приходит
(убивает
Coézinho)
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
(nossa,
nossa
hein)
Пойдем
со
мной,
приходит
(наш,
наша,
да)
E
você
tá
ligada
e
sabe
que
eu
também
quero
И
вы
тут
дальше
и
знает,
что
я
тоже
хочу
Então
vem,
gostosa,
se
entrega
que
eu
me
entrego
Потом
приходит,
секси,
если
доставки,
которые
я
отдаю
É
melhor
ficar
ciente,
não
pode
rolar
o
ego
Это
лучше
известно,
не
может
бросить
ego
Então
vem,
me
pede,
tu
sabe
que
eu
não
nego
Потом
приходит,
просит
меня,
ты
знаешь,
что
я
не
отрицаю,
Esse
rebolado
é
que
tem
me
desconcentrado
Этот
горб
в
том,
что
мне
переданы
Depois
o
jogo
vira,
cê
fala
que
eu
sou
tarado
После
игры
оказывается,
"lang"
говорит,
что
я
извращенец
Juro
pra
você
que
eu
não
tô
emocionado
Клянусь
тебе,
что
я
я
не
в
восторге
Tiro
sua
roupa
e
dou
conta
do
recado
Стрельба
свою
одежду
и
понимаю,
и
не
пришли
No
dia
seguinte
eu
levanto
cedo
da
cama
На
следующий
день
я
встаю
рано
в
кровать
O
bagulho
é
doido
e
o
trabalho
me
chama
O
bagulho
смыслом,
а
работу
называет
меня
Tenho
que
sair
fora,
gosto
se
você
reclama
У
меня
выйдет,
нравится,
если
вы
утверждаете,
Cê
sabe
que
eu
volto
pro
seu
gosto
e
seu
aroma
Смайлик
знает,
что
я
возвращаюсь
pro,
свой
вкус
и
свой
аромат
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
(vem!)
Пойдем
со
мной,
приходит
(поставляется!)
Vem
comigo,
vem
(vem
comigo,
vem)
Пойдем
со
мной,
приходит
(поставляется
вместе
со
мной,
приходит)
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
(vê
se
para
de
caô,
mulher)
Пойдем
со
мной,
приходит
(видит
в
дорогу
ничего,
женщина)
Vem
comigo,
vem
(eu
sei
que
tu
quer)
Пойдем
со
мной,
(я
знаю,
что
ты
хочешь)
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
(vem
comigo,
vem)
Пойдем
со
мной,
приходит
(поставляется
вместе
со
мной,
приходит)
Vem
comigo,
vem
Пойдем
со
мной,
приходит
Vem
comigo,
vem
(tranquilidade,
tranquilidade!)
Пойдем
со
мной,
приходит
(спокойствие,
спокойствие!)
Não
faz
biquinho,
isso
é
maldade
Не
делает
морщить
вверх,
это
зло
Tá
jogando
sujo,
deixa
de
ser
covarde
Тут
играет
грязно,
перестает
быть
трусом
Me
chama
pro
seu
mundo,
pra
sua
hidromassagem
Звонит
мне
про
свой
мир,
ты
его
гидромассажем
Tenho
que
fazer
rap
pra
você
dançar
mais
tarde
Я
должен
сделать
рэп
для
тебя
танцевать
позже
Diz
que
você
não
tá
maluca
Говорит,
что
вы
не
tá
maluca
Minha
loirinha
linda,
eu
arrepio
sua
nuca
Моя
loirinha
линды,
я
дрожь
его
затылок
Segura
na
minha
mão
e
agora
não
solta
nunca
Безопасный
в
руку
мою,
и
теперь
не
отпускает
никогда
(Não
vai
soltar
nada)
se
me
ver
com
outra
(Не
ослабит
ничего),
если
увидеть
меня
с
другой
É
fato
que
você
surta
(que
você
surta)
Это
то,
что
вы
вступили
в
(что
вы
вступили
в)
Diz
que
você
não
tá
maluca
Говорит,
что
вы
не
tá
maluca
Minha
loirinha
linda,
eu
arrepio
sua
nuca
Моя
loirinha
линды,
я
дрожь
его
затылок
Segura
na
minha
mão
e
agora
não
solta
nunca
(solta
nunca)
Безопасный
в
руку
мою,
и
теперь
не
отпускает
не
отпускает
никогда)
Se
me
ver
com
outra,
é
fato
que
você
surta
(surta)
Если
увидеть
меня
с
другой,
это
то,
что
вы
вступило
(вступило)
Diz
que
você
não
tá
maluca,
diz
Говорит,
что
ты
не
можешь
себе,
говорит:
E
que
se
me
ver
com
outra
você
surta
И
что,
если
увидеть
меня
с
другой
вы
вступили
Diz
que
não
Говорит,
что
не
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Coé
Album
Coé Rap
date of release
19-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.