MC Coé - Vem Comigo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Coé - Vem Comigo




Diz que você não maluca
Говорит, что вы не maluca
Minha loirinha linda, eu arrepio sua nuca
Моя loirinha линды, я дрожь его затылок
Segura a minha mão e agora não solta nunca
Держит меня за руку, и теперь не отпускает никогда
Se me ver com outra, é fato que você surta
Если увидеть меня с другой, это то, что вы вступили
Luiz Café
Luiz Café
E aí, gatinha?
И там, киска?
Sabe que eu na sua legal, não sabe?
Знаете, что я я в свою прохладно, не знаете?
Tu também toda, toda gostosa
Ты же вся, я все верно
toda gostosa, na moral! (delícia!)
"Lang" какая я все, в морали! (восторг!)
Quero que você venha comigo
Хочу, что вы со мной
Eu vou te levar pra aquele lugar proibido
Я собираюсь привести тебя в то место, запрещено
com o perfume que me deixa possuído
Не переживайте с ароматом, который оставляет меня имено
Se não abraça a missão, eu vou ficar deprimido
Если не обнимает миссии, я буду находиться в депрессии
Quero ser a estampa do seu vestido
Хочу быть леопардовым ее свадебное платье
Você do meu lado, seu dia é mais florido
Вы, с моей стороны, ваш день более цветочный
Vou te dar uma ideia no do seu ouvido
Я дам вам идею на карте вашего уха
E não vou ganhar o pé, vou ganhar o seu sorriso
И не буду делать ноги, я буду получать их улыбки
Pior que eu sei que você me adora
Хуже, что я знаю, что вы меня любите
Diz que não me beija se eu te agarrar agora
Говорит, что он не целует меня, если я тебя схватить сейчас
Com o cigarro no dedo, desse jeito me apavora
С сигаретой на палец, таким me apavora
me seduzindo, eu vou te levar embora
Тут меня маня, я возьму тебя, хотя
Eu sei que amanhã
Я знаю, что завтра
vai contar pras suas amigas
"Lang" будет рассчитывать pras своих друзей
Das mordidas e dos beijos que eu dei na sua barriga
Укусы и поцелуи, которые я дал в живот
E todo prazer e toda a troca de saliva
И радостью, и весь обмен слюной
Você é uma delícia e sabe que me instiga
Вы восторга и знать, что меня возбуждает
Vem comigo, vem (vai, delícia!)
Пойдем со мной, приходит (идет, восторг!)
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Ai, eu não guento hein
Увы, там я не guento да
Vem comigo, vem (mata o Coézinho)
Пойдем со мной, приходит (убивает Coézinho)
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem (nossa, nossa hein)
Пойдем со мной, приходит (наш, наша, да)
(Adoro!)
люблю!)
E você ligada e sabe que eu também quero
И вы тут дальше и знает, что я тоже хочу
Então vem, gostosa, se entrega que eu me entrego
Потом приходит, секси, если доставки, которые я отдаю
É melhor ficar ciente, não pode rolar o ego
Это лучше известно, не может бросить ego
Então vem, me pede, tu sabe que eu não nego
Потом приходит, просит меня, ты знаешь, что я не отрицаю,
Esse rebolado é que tem me desconcentrado
Этот горб в том, что мне переданы
Depois o jogo vira, fala que eu sou tarado
После игры оказывается, "lang" говорит, что я извращенец
Juro pra você que eu não emocionado
Клянусь тебе, что я я не в восторге
Tiro sua roupa e dou conta do recado
Стрельба свою одежду и понимаю, и не пришли
No dia seguinte eu levanto cedo da cama
На следующий день я встаю рано в кровать
O bagulho é doido e o trabalho me chama
O bagulho смыслом, а работу называет меня
Tenho que sair fora, gosto se você reclama
У меня выйдет, нравится, если вы утверждаете,
sabe que eu volto pro seu gosto e seu aroma
Смайлик знает, что я возвращаюсь pro, свой вкус и свой аромат
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem (vem!)
Пойдем со мной, приходит (поставляется!)
Vem comigo, vem (vem comigo, vem)
Пойдем со мной, приходит (поставляется вместе со мной, приходит)
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem (vê se para de caô, mulher)
Пойдем со мной, приходит (видит в дорогу ничего, женщина)
Vem comigo, vem (eu sei que tu quer)
Пойдем со мной, знаю, что ты хочешь)
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem (vem comigo, vem)
Пойдем со мной, приходит (поставляется вместе со мной, приходит)
Vem comigo, vem
Пойдем со мной, приходит
Vem comigo, vem (tranquilidade, tranquilidade!)
Пойдем со мной, приходит (спокойствие, спокойствие!)
Não faz biquinho, isso é maldade
Не делает морщить вверх, это зло
jogando sujo, deixa de ser covarde
Тут играет грязно, перестает быть трусом
Me chama pro seu mundo, pra sua hidromassagem
Звонит мне про свой мир, ты его гидромассажем
Tenho que fazer rap pra você dançar mais tarde
Я должен сделать рэп для тебя танцевать позже
Diz que você não maluca
Говорит, что вы не maluca
Minha loirinha linda, eu arrepio sua nuca
Моя loirinha линды, я дрожь его затылок
Segura na minha mão e agora não solta nunca
Безопасный в руку мою, и теперь не отпускает никогда
(Não vai soltar nada) se me ver com outra
(Не ослабит ничего), если увидеть меня с другой
É fato que você surta (que você surta)
Это то, что вы вступили в (что вы вступили в)
Diz que você não maluca
Говорит, что вы не maluca
Minha loirinha linda, eu arrepio sua nuca
Моя loirinha линды, я дрожь его затылок
Segura na minha mão e agora não solta nunca (solta nunca)
Безопасный в руку мою, и теперь не отпускает не отпускает никогда)
Se me ver com outra, é fato que você surta (surta)
Если увидеть меня с другой, это то, что вы вступило (вступило)
Diz que você não maluca, diz
Говорит, что ты не можешь себе, говорит:
E que se me ver com outra você surta
И что, если увидеть меня с другой вы вступили
Diz que não
Говорит, что не





Writer(s): Mc Coé


Attention! Feel free to leave feedback.