Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
whole
life
I've
been
an
anomaly
Mein
ganzes
Leben
war
ich
eine
Anomalie
They
denied
that
there
was
a
lot
to
me
Sie
bestritten,
dass
viel
in
mir
steckt
They
always
try
to
tell
me
what
I
gotta
be
Sie
versuchen
ständig,
mir
vorzuschreiben,
was
ich
sein
muss
My
freedom's
now,
I
don't
owe
you
an
apology
Meine
Freiheit
ist
jetzt,
ich
schulde
dir
keine
Entschuldigung
My
whole
life
I've
been
an
anomaly
Mein
ganzes
Leben
war
ich
eine
Anomalie
They
denied
that
there
was
a
lot
to
me
Sie
bestritten,
dass
viel
in
mir
steckt
They
always
try
to
tell
me
what
I
gotta
be
Sie
versuchen
ständig,
mir
vorzuschreiben,
was
ich
sein
muss
My
freedom's
now,
I
don't
owe
you
an
apology
Meine
Freiheit
ist
jetzt,
ich
schulde
dir
keine
Entschuldigung
Everybody
wants
to
be
a
god
Jeder
möchte
ein
Gott
sein
Thinking
they
can
fix
me
cause
I'm
odd
Denkt,
er
kann
mich
reparieren,
weil
ich
anders
bin
Treat
me
like
a
doll
with
your
gentle
nod
Behandele
mich
wie
eine
Puppe
mit
deinem
sanften
Nicken
Can't
treat
me
like
a
toy
no
more,
you
clod
Kannst
mich
nicht
mehr
wie
ein
Spielzeug
behandeln,
du
Trottel
Or
treat
me
like
a
puppet
Oder
behandle
mich
wie
eine
Marionette
Cause
you
think
you
could
always
pull
strings
Weil
du
denkst,
du
könntest
immer
die
Fäden
ziehen
Well,
that
does
it,
cause
I'm
so
over
mulling
Nun,
das
reicht,
denn
ich
habe
es
satt,
zu
grübeln
You
get
the
adrenaline
high
when
you're
high
above
me
Du
bekommst
den
Adrenalinkick,
wenn
du
hoch
über
mir
bist
Convinced
me
I
should
hate
myself,
well
I
now
love
me
Hast
mich
überzeugt,
mich
selbst
zu
hassen,
nun
liebe
ich
mich
Life
is
lovely
and
I
wouldn't
trade
it
for
any
other
Das
Leben
ist
schön
und
ich
würde
es
gegen
kein
anderes
eintauschen
You
addressing
me
as
an
anomaly
Du
sprichst
mich
als
eine
Anomalie
an
At
this
point
don't
even
address
me,
brother
An
diesem
Punkt,
sprich
mich
nicht
mal
an,
Bruder
I
know
to
you
I'm
a
nobody
Ich
weiß,
für
dich
bin
ich
ein
Niemand
Unless
I'm
under
your
control
Es
sei
denn,
ich
bin
unter
deiner
Kontrolle
I
know
you
think
you're
so
godly
Ich
weiß,
du
denkst,
du
bist
so
göttlich
Call
yourself
a
deity,
put
the
phone
on
hold
Nennst
dich
eine
Gottheit,
legst
das
Telefon
auf
Hold
My
whole
life
I've
been
an
anomaly
Mein
ganzes
Leben
war
ich
eine
Anomalie
They
denied
that
there
was
a
lot
to
me
Sie
bestritten,
dass
viel
in
mir
steckt
They
always
try
to
tell
me
what
I
gotta
be
Sie
versuchen
ständig,
mir
vorzuschreiben,
was
ich
sein
muss
My
freedom's
now,
I
don't
owe
you
an
apology
Meine
Freiheit
ist
jetzt,
ich
schulde
dir
keine
Entschuldigung
My
whole
life
I've
been
an
anomaly
Mein
ganzes
Leben
war
ich
eine
Anomalie
They
denied
that
there
was
a
lot
to
me
Sie
bestritten,
dass
viel
in
mir
steckt
They
always
try
to
tell
me
what
I
gotta
be
Sie
versuchen
ständig,
mir
vorzuschreiben,
was
ich
sein
muss
My
freedom's
now,
I
don't
owe
you
an
apology
Meine
Freiheit
ist
jetzt,
ich
schulde
dir
keine
Entschuldigung
We
won't
live
tomorrow
unless
we
rebel
today
Wir
werden
morgen
nicht
leben,
wenn
wir
heute
nicht
rebellieren
Looking
up
to
Heaven's
gates
from
Earth
is
hell
to
pay
Von
der
Erde
zu
den
Himmelstoren
zu
blicken,
ist
die
Hölle
But
with
this
universal
language
we
embellish
flames
Doch
mit
dieser
universellen
Sprache
schmücken
wir
die
Flammen
Dusting
off
our
shoulders
even
if
we've
felt
the
pain
Staub
von
unseren
Schultern,
selbst
wenn
wir
den
Schmerz
fühlten
They
could
come
out
with
clones
but
this
ain't
even
our
home
Sie
könnten
mit
Klonen
kommen,
aber
dies
ist
nicht
mal
unser
Zuhause
So
why
do
we
care
so
much
Also
warum
kümmern
wir
uns
so
sehr
Even
if
we
lose
our
lives,
it's
gon'
be
alright
Selbst
wenn
wir
unser
Leben
verlieren,
wird
es
okay
sein
Hate
could
never
kill
love
Hass
könnte
Liebe
niemals
töten
I
know
to
you
I'm
a
nobody
Ich
weiß,
für
dich
bin
ich
ein
Niemand
Unless
I'm
under
your
control
Es
sei
denn,
ich
bin
unter
deiner
Kontrolle
I
know
you
think
that
you're
so
godly
Ich
weiß,
du
denkst,
dass
du
so
göttlich
bist
Call
yourself
a
deity,
phone
on
hold
Nennst
dich
eine
Gottheit,
Telefon
auf
Hold
My
whole
life
I've
been
an
anomaly
Mein
ganzes
Leben
war
ich
eine
Anomalie
They
denied
that
there
was
a
lot
to
me
Sie
bestritten,
dass
viel
in
mir
steckt
They
always
try
to
tell
me
what
I
gotta
be
Sie
versuchen
ständig,
mir
vorzuschreiben,
was
ich
sein
muss
My
freedom's
now,
I
don't
owe
you
an
apology
Meine
Freiheit
ist
jetzt,
ich
schulde
dir
keine
Entschuldigung
My
whole
life
I've
been
an
anomaly
Mein
ganzes
Leben
war
ich
eine
Anomalie
They
denied
that
there
was
a
lot
to
me
Sie
bestritten,
dass
viel
in
mir
steckt
They
always
try
to
tell
me
what
I
gotta
be
Sie
versuchen
ständig,
mir
vorzuschreiben,
was
ich
sein
muss
My
freedom's
now,
I
don't
owe
you
an
apology
Meine
Freiheit
ist
jetzt,
ich
schulde
dir
keine
Entschuldigung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Clemons
Attention! Feel free to leave feedback.